Translation for "cramping" to french
Translation examples
verb
Everyone's in a cramped seat working on a tiny computer.
Les gens sont assis devant un petit ordinateur.
I'm impressed. People can live in such cramped spaces.
Les gens peuvent vivre dans de si petits endroits
That's going to cramp your style.
Ca va gêner votre style.
Wouldn't want things getting cramped.
Je ne voudrais pas gêner.
Well, the whole situation was just dangerous, with those cup holders, and seat backs going forth, and back and forth and the cramped space, the concrete floor, those people everywhere.
Toute la situation était dangereuse, les porte-gobelets, les fauteuils rabattables qui remontent, se baissent, l'espace réduit, le sol en béton, des gens partout.
You're cramping our style.
Tu sais ce que c'est ? Des parents ? Des gens qui t'aiment ?
verb
35. Humanitarian conditions for Palestinian refugees in Lebanon remain dire, while the influx of almost 40,000 additional Palestinian refugees displaced from the Syrian Arab Republic into the already extremely cramped camps in Lebanon has imposed a heavy new burden on the inhabitants and on the efforts of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) to assist them.
La situation humanitaire des réfugiés palestiniens au Liban demeure catastrophique, avec l'afflux de près de 40 000 nouveaux réfugiés palestiniens qui ont fui la République arabe syrienne pour se réfugier dans des camps surpeuplés au Liban, ce qui impose un lourd fardeau supplémentaire aux habitants et entrave l'assistance que l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA) cherche à leur apporter.
Examples of current death row conditions around the world include solitary confinement for up to 23 hours a day in small, cramped, airless cells, often under extreme temperatures; inadequate nutrition and sanitation arrangements; limited or non-existent contact with family members and/or lawyers; excessive use of handcuffs or other types of shackles or restraints; physical or verbal abuse; lack of appropriate health care (physical and mental); and denial of access to books, newspapers, exercise, education, employment, or other types of prison activity.
C'est ainsi, par exemple, qu'un peu partout dans le monde, ils sont victimes des pratiques suivantes : isolement et confinement pendant 23 heures sur 24 dans des cellules exiguës et dépourvues d'aération, à des températures souvent extrêmes, sans nutrition ni installations sanitaires adéquates, et sans quasiment aucun contact avec les membres de leur famille ou leurs avocats; recours abusif aux menottes ou à d'autres types d'entraves ou de restrictions; sévices ou agressions verbales; privation de soins de santé (physique et mentale) adaptés, de livres, de journaux, d'exercice physique, d'éducation, d'emploi ou d'autres types d'activités auxquelles les prisonniers sont habituellement autorisés à se livrer.
And that´s how the board of architects basically cramped down his throat, that no, there is only one way to do architectural contracts and if you can´t do that, then you can´t be an architect.
, Et c'est la façon dont le conseil d'administration des architectes essentiellement entrave sa gorge, que non, il y a un seul moyen de faire des contrats d'architecture et si vous ne pouvez pas le faire, vous ne pouvez pas être un architecte.
I don't... I don't want you to think I'm, like, moving too fast or trying to cramp your bachelor lifestyle.
Je ne veux pas... je ne veux pas que tu penses que genre j'emménage trop vite ou que j'essaie d'entraver ton syle de vie de célibataire.
I bet you Sidney Crosby doesn't have his sisters cramping his style.
Je parie que Sidney Crosby n'a pas de soeur qui entrave son style
- Totally cramping my style.
-Il fait entrave à mon style.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test