Translation for "coursed" to french
Coursed
verb
Translation examples
verb
The mentioned authorities exchanged opinions by e-mail or meetings in the course of the case.
Les autorités précitées ont échangé des opinions par courrier électronique ou lors de rencontres pendant le déroulement de l'affaire.
19. When enrolled, students receive a confirmation e-mail providing all course details.
Les élèves reçoivent alors par courrier électronique une confirmation contenant toutes les informations utiles.
27. When enrolled, students receive a confirmation e-mail with all course details.
Les élèves recevront par courrier électronique une confirmation de leur inscription et toutes les informations utiles sur le cours.
The civilians all scurry for shelter, except, of course, for the dead and badly wounded.
Les civils se mettent tous à courir pour se mettre à l'abri, sauf, bien entendu, les morts et les blessés graves.
(c) Certification by e-mail when the course is passed.
c) l'envoi par courrier électronique d'un certificat lorsque le candidat a été reçu.
Of course, the mail.
Bien sûr, le courrier.
Of course it's the mail.
Bien sûr que c'est le courrier.
Of course she's gonna race today.
Bien sûr, elle va courir aujourd'hui.
Coursing through my veins ♪
Je te sens courir dans mes veines
Of course he's gonna run.
Bien sûr qu'il allait courir.
Of course nobody needs mail.
Personne n'a besoin de courrier !
To run in, of course.
- Pour courir, quoi d'autre?
- Race it, of course.
- J'ai l'intention de courir.
Can't run? Of course we can run.
Bien sûr qu'on sait courir.
In the mail, of course.
Par courrier, bien sûr.
verb
Technical investigations have shown that one of the most important sources of support for the armed terrorist gangs in Syria, as uncovered in the course of the pursuit of terrorists and their kidnapping and murder of citizens, are sophisticated means of communication that they use to communicate with each other while pursuing their victims.
Les expertises menées ont permis d'établir que les gangs armés en Syrie, qui ont été démasqués au cours de la chasse aux terroristes et fauteurs de troubles qui enlèvent et tuent des citoyens, utilisent des moyens sophistiqués pour communiquer entre eux, et bénéficient de l'appui de groupes étrangers et d'États, qui les aident à commettre leurs forfaits et à échapper aux forces de lutte contre le terrorisme.
Over the course of the past 17 years, more than 400,000 people have been driven from the Georgian regions of Abkhazia and Tskhinvali/South Ossetia.
Au cours des 17 dernières années, plus de 400 000 personnes ont été chassées des régions d'Abkhazie et de Tskhinvali/Ossétie du Sud, en Géorgie.
It must be taken into account the fact that Georgia is facing serious challenges in resolving internal conflicts, in the course of which more than 300,000 Georgians were ethnically cleansed from their homeland and became internally displaced persons.
Il faut tenir compte du fait que la Géorgie se trouve en butte à de graves difficultés pour résoudre des conflits intérieurs, au cours desquels plus de 300 000 Géorgiens, victimes du nettoyage ethnique, ont été chassés de chez eux, devenant des personnes déplacées.
Of course, we have been driven out of these houses and they put religious people in them.
Ils nous ont chassés de chez nous et y ont installé des gens pieux.
These refugees, who have been dislocated from their homeland in the course of the past three decades of war, generally live in abysmal poverty.
Chassés de leur patrie au cours des trois décennies de guerre, ces réfugiés vivent en général dans une pauvreté abjecte.
34. The expansion was completed on the heels of the September 2006 Operation Medusa, over the course of which ISAF expelled hundreds of insurgents formerly entrenched in Kandahar's Panjwai district.
Cette expansion s'est terminée juste après l'opération Medusa, menée en septembre 2006, au cours de laquelle la FIAS a chassé des centaines d'insurgés qui s'étaient retranchés sur des positions dans le district de Panjwai, dans la province de Kandahar.
A significant number of cases concerned Shia Muslims who are reported to have disappeared in the late 1970s and early 1980s in the course of the expulsion of their families to the Islamic Republic of Iran.
Un grand nombre de cas concerne des musulmans chiites qui auraient disparu à la fin des années 1970 et au début des années 1980, au cours de l'expulsion de leurs familles chassées de la République islamique d'Iran.
In the course of its investigation, the Section examined documents provided by six of the Member States concerned, by Chase and by the United Nations Office at Nairobi which administers the UNEP Trust Fund account.
Dans le cadre de son enquête, la Section a examiné les documents qui lui ont été fournis par six des États Membres concernés, par la Chase et par l'ONUN, qui administre le compte Fonds d'affectation spéciale du PNUE.
These abuses apparently took place either as part of action to oust the street children from a specific area of the city in order to improve public safety, or in the course of crime investigations.
Ces faits se seraient produits lors d'actions visant à chasser les enfants de tel ou tel quartier comme pour résoudre les problèmes de sécurité publique ou lors d'une enquête sur un délit ou un crime.
- Of course not. - We threw him out.
- On l'avait chassé.
- Excepting, of course, hounding poodles.
- Si j'excepte la chasse aux caniches.
- But of course, Mr. Chase.
- Bien sûr, M. Chase.
- Hunt and gather, of course.
- Chasse et cueillette, j'imagine.
Of course not. We'll organize a hunt at once.
Organisons une chasse.
Set course to pursue!
On le prend en chasse !
- But we routed them. - Of course.
Nous les avons chassés.
Her vampire hunting, of course.
Sa chasse au vampire, bien sûr.
Of course not.
Quelle chasse, Dmitri ?
Except for Mr. Chase, of course.
Sauf M. Chase, bien sûr.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test