Translation for "corruptions" to french
Translation examples
Slogans such as "No corruption, no poverty" and "Corruption steals from the poor" appear as part of the push to crack down on corruption.
Les slogans tels que <<Pas de corruption, pas de pauvreté>> et <<La corruption vole les pauvres>> font partie de la campagne menée pour combattre la corruption.
Replace the words "and corruption" with ", corruption and human trafficking".
Remplacer << et la corruption >> par << , la corruption et la traite des être humains >>.
When looking at corruption from a human rights perspective, it is interesting to differentiate between corruption by the State (corruption in the public sector) and corruption by non-State entities (corruption in the private sector).
Lorsque l'on envisage la corruption sous l'angle des droits de l'homme, il est intéressant de faire la distinction entre la corruption qui est le fait de l'État (corruption dans le secteur public) et la corruption qui est le fait d'entités non étatiques (corruption dans le secteur privé).
Corruption: develop a conceptual framework to measure corruption and develop methodological guidelines to conduct sample surveys on corruption
Corruption : élaboration d'un cadre conceptuel de mesure de la corruption, ainsi que d'orientations méthodologiques sur la réalisation d'études par échantillonnage sur la corruption
Too much corruption.
Trop de corruption.
Dishonesty, fraud, corruption.
Malhonnêteté, fraude, corruption.
Corrupt politicians, corrupt police...
Corruption dans la politique, corruption chez les flics...
It's not corruption. Inverted corruption?
Pas de la corruption De la corruption inversée ?
This is a crisis of corruption, corruption that's becoming hyper-corruption.
C'est une crise de corruption, une corruption qui devient de l'hyper-corruption.
We therefore commit this body to the earth... to be turned once more into corruption.
Ainsi donc, confions ce pauvre hère à la terre afin qu'il retourne à la pourriture.
"The time will come, "that foul sin, gathering head, "Shall break into corruption."
"Le jour viendra où l'odieux pêché une fois mûr, l'abcès crèvera et répandra sa pourriture."
A true Japanese would rather see his country perish in flames... and perish with it than see it corrupted by foreigners... and slowly rot.
Un vrai Japonais préfère voir son pays périr dans les flammes et périr avec lui que de le voir corrompu par les étrangers et leur pourriture lente.
P.N. Balashov, deputy of the 4th Duma, monarchist ...the appalling corruption which is staining our honor will all be blamed on him.
P.Balachov député de la Douma, monarchiste ... de cette débâcle, de cette pourriture, retombera sur lui.
Shalt break into corruption
N'éclate en pourriture.
Rotten, corrupted, decadent!
Pourriture, dépravé, décadent!
You will see the perversion... and the corruption of the flesh by all means unnatural.
Vous verrez la décomposition et la pourriture de la chair sous toutes ses formes :
It means protecting children against abuse and social corruption.
C'est protéger l'enfant contre les violences et les atteintes des perversions sociales.
9. The Latin American countries, which were the first to suffer the damaging effects of this corruption of diplomatic protection, attempted a legal response known as the "Calvo" doctrine, named after an Argentine statesman (1824-1906), whereby the alien contractually declines diplomatic protection from his State of origin.
Les pays latino-américains, qui ont subi en premier les méfaits de cette perversion de la protection diplomatique, ont tenté une parade juridique connue sous le nom de clause «Calvo», du nom d’un homme d’État argentin (1824-1906), par laquelle l’étranger renonce contractuellement à la protection diplomatique de son État d’origine.
11. Peru was an eloquent example of the corruption that would ensue from intervention by military courts in cases that exceeded their competence.
11. Le Pérou est un exemple parlant de la perversion que constituerait l'intervention des tribunaux militaires dans des affaires dépassant leur compétence.
Achieving the security of a State by threatening mass destruction is a corruption of the principles underpinning the most basic norms of human coexistence.
Assurer la sécurité de l'État moyennant la menace de l'emploi d'armes de destruction massive constitue une perversion des principes sur lesquels se fondent les normes les plus élémentaires de coexistence humaine.
The Police monitors and combats prostitution of people under 18 years of age, as pursuant to the provisions of the Act of 26 October 1982 on juvenile delinquency proceedings (Dz. U. of 2010, No 33, item 178, as amended) it is one of the manifestations of moral corruption.
La police surveille et combat la prostitution des jeunes âgés de moins de 18 ans qui, en application des dispositions de la Loi du 26 octobre 1982 sur le jugement des jeunes délinquants (Journal officiel de 2010, no 33, al. 178, tel que modifié), constitue l'une des manifestations de la perversion morale.
A corrupt cardinal... ..more concerned with perversion than preaching.
Un cardinal corrompu plus intéressé par la perversion que par la prière.
The steaming, corrupt, crime-filled Windy City may have been all those things, but I built a place in the toddling' town where everything was perfect.
La frénésie, la perversion, la criminalité de la cité des vents, toutes ces choses existaient, mais j'ai créé un endroit, dans la ville émergente où tout était parfait.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test