Translation for "corroborate" to french
Translation examples
Assertions corroborated by independent verifiable sources
Allégations corroborées par des sources indépendantes et vérifiables
These allegations were corroborated by medical evidence.
Ces allégations ont été corroborées par l'expertise médicale.
Eyewitnesses corroborated these facts.
Les faits ont été corroborés par des témoins.
This was done to corroborate and substantiate the witness statements.
Le but était de corroborer et d'étayer les déclarations de témoins.
The information received could not be fully corroborated.
Ces informations n'ont pas pu être pleinement corroborées.
The material could not be corroborated.
Ces informations n'ont pu être corroborées.
This is corroborated by the UNICEF statistical estimates.
Cette estimation est corroborée par celle de l'UNICEF.
The alleged bias of the court is not corroborated by evidence.
La prétendue partialité du tribunal n'est pas corroborée par les faits.
The team could not corroborate the allegations.
L'équipe n'a pu corroborer les allégations.
The allegations were corroborated by medical evidence.
Ces allégations sont corroborées par des expertises médicales.
It corroborates his story.
-Il corrobore son histoire.
- Corroborates the story.
Elle corrobore l'histoire.
- Will corroborate, please?
- Vous pouvez corroborer?
That corroborates my information.
Ca corrobore mon information.
Can anyone corroborate that?
Quelqu'un peut le corroborer ?
Agent Hayes can corroborate.
Agent Hayes peut corroborer.
What's "corroborate" mean?
C'est quoi, "corroborer" ?
Can you corroborate that?
Vous pouvez corroborer ça ?
Did you corroborate that?
Tu corrobores ça ?
It is not certain that their results have been fully corroborated.
Il n'est pas certain que leurs résultats aient été totalement confirmés.
This is corroborated by the experience of IFAD in many countries.
L'expérience acquise par le FIDA dans de nombreux pays le confirme.
This was corroborated by the police.
La chose a été confirmée par les fonctionnaires de la police.
It was further alleged that this information was corroborated from independent sources.
La même source précisait que ces informations avaient été confirmées par des sources indépendantes.
This view is corroborated by other sources as well.
Ce point de vue est également confirmé par d'autres sources.
Mr. Buzea corroborated this fact.
M. Buzea a aussi confirmé ce fait.
(a) Statements by witnesses or experts shall be corroborated in the form provided for by the law of the requesting State even if applicable Swiss law does not provide for any such corroboration;
a. les déclarations des témoins et experts sont confirmées dans la forme prévue par le droit de l'Etat requérant, même si le droit suisse applicable ne prévoit pas une telle confirmation;
This is corroborated by international humanitarian organizations.
Ces faits sont confirmés par des organisations humanitaires internationales.
This is one of the primary principles of Islam corroborated in the Koran.
Il s'agit là d'un des principes fondamentaux de l'islam, confirmé dans le Coran.
Anyone corroborate that?
Quelqu'un à confirmé ça ?
Sister wouldn't corroborate.
Sa soeur n'a jamais confirmé.
John just corroborated it.
John l'a confirmé.
There's your corroboration.
Voici votre confirmation.
Anyone to corroborate that?
- Quelqu'un pour confirmer cela ?
48. The Commission has obtained additional evidence of the manner in which these entities controlled Lebanese society through a number of Lebanese agencies, providing further corroboration for this assessment.
La Commission a obtenu des renseignements supplémentaires au sujet du contrôle que ces entités exerçaient sur la société libanaise par l'intermédiaire de divers organismes libanais, ce qui est venu la renforcer dans son opinion.
This finding corroborates the conclusions reached by CIC, namely that its research showed that in criminal proceedings in Iran summons are never addressed to a family but only to the individual concerned.
Ce fait renforce les conclusions auxquelles la CIC avait abouti, à savoir que ses recherches démontraient qu'en Iran, dans les affaires pénales, aucun mandat de notification n'est adressé à la famille, seulement à l'individu concerné.
Israel’s refusal to join the relevant treaties is another corroborating indication of the existence of these programmes, which heightens the deep concern of the international community about its programmes of weapons of mass destruction and its arsenals.
Le refus d'Israël d'adhérer aux traités pertinents est une autre indication qui atteste de l'existence de ces programmes; ce qui renforce les préoccupations de la communauté internationale à l'égard de ses programmes d'armes de destruction massive et ses arsenaux.
His heart is fracted and corroborate.
Son coeur fracturé s'est renforcé.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test