Translation for "convinced us" to french
Translation examples
Our experience has convinced us that organized international society should also devote its efforts to achieving this noble goal.
Notre expérience nous a convaincus que la société internationale organisée devrait consacrer ses efforts à réaliser ce noble objectif.
Our experience over the years has convinced us that there is a clear need to re-examine and reorient the peace-keeping efforts of the United Nations.
L'expérience acquise au long de ces années nous a convaincus qu'il existe un besoin manifeste de réexaminer et de réorienter les efforts de maintien de la paix de l'ONU.
Our experience as a nation convinces us that the right to self-determination is a necessary prerequisite for any people to ensure national development and to play a meaningful role in the community of nations.
Notre expérience en tant que nation nous a convaincus que le droit à l'autodétermination est pour tout peuple une condition préalable du développement national et du rôle concret qu'il peut jouer dans la communauté des nations.
The overwhelming support for the treaty draft resolution in 2006 convinced us that there is political will for taking the issue forward.
L'appui écrasant apporté au projet de résolution de 2006 relatif au traité nous a convaincu de la volonté politique existante pour examiner cette question plus avant.
Our experience has convinced us that the first duty of government is to govern, and to govern fairly and morally.
Notre expérience nous a convaincus que le premier devoir d'un gouvernement est de gouverner, et ce, honnêtement et dans le respect de l'éthique.
Tanzania's experience as a pilot country in the delivering as one reform initiative has convinced us that this, indeed, was a good decision and has strengthened national ownership and leadership.
L'expérience de la Tanzanie en tant que pays pilote dans l'initiative de réforme l'a convaincue qu'il s'agissait là d'une bonne décision et elle a renforcé son régime de propriété et le leadership.
What happened in Baghdad once again showed how vulnerable we are in the face of terror and convinced us that terrorists are capable of committing any crime.
Ce qui s'est produit à Bagdad a montré, une fois de plus, combien nous sommes vulnérables face à la terreur et nous a convaincus que les terroristes sont capables de n'importe quel crime.
Singapore's experience has convinced us that the first duty of government is to govern, and also govern fairly.
L'expérience vécue par Singapour nous a convaincus que le premier devoir d'un gouvernement est justement de gouverner, et ce, équitablement.
Canada's long experience with peace-keeping has convinced us that improvements are possible.
La longue expérience qu'a le Canada du chapitre du maintien de la paix nous a convaincus que des améliorations sont possibles.
Our experience has convinced us that the United Nations should expand its role in the areas of preventive diplomacy, peace-keeping and peace building.
Notre expérience nous a convaincus que l'ONU devrait étendre son rôle dans les domaines de la diplomatie préventive, du maintien de la paix et de la consolidation de la paix.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test