Translation for "convey message" to french
Translation examples
The commemoration of tragic events, during or following conflict, including long afterwards, involving public art and the mobilization of collective memory, can convey messages of peace, recognition, reconciliation and community solidarity, but also in too many cases self-victimization, thirst for revenge and martyrdom.
La mémorialisation d'événements tragiques, pendant ou après, voire bien longtemps après, un conflit, par le biais d'œuvres d'art publiques et de la mobilisation de la mémoire collective, peut transmettre des messages de paix, de reconnaissance, de réconciliation et de solidarité de la société, mais également, dans de très nombreux cas, des messages d'autovictimisation, de soif de vengeance et de martyre.
What did cause major concern within the astronomical community was the precedent it would set, if implemented. It would be a clear signal that it was culturally, scientifically and educationally acceptable to use spaceborne solar reflectors to convey messages on an international scale.
La principale préoccupation de la communauté astronomique était que ce lancement aurait créé un précédent et aurait constitué un signal clair qu'il était acceptable sur le plan culturel, scientifique et éducatif d'utiliser des réflecteurs solaires dans l'espace pour transmettre des messages à l'échelle internationale.
Children were reportedly being used, for instance, to provide early warning to members when security forces are conducting operations, carry weapons and intervene in armed confrontations, convey messages, act as spies, collect ransom during kidnapping, carry out arson attacks or destroy private and public property, as well as undertake various other services for the groups.
Les enfants seraient utilisés par exemple pour informer les autres membres de la conduite d'opérations par les forces de sécurité, transporter des armes et intervenir lors d'affrontements armés, transmettre des messages, assurer des activités de renseignements, collecter les rançons lors des enlèvements, provoquer des incendies ou détruire des biens publics ou privés, et fournir d'autres services aux groupes.
9. In the marshland regions in the southern governorates (Maysan, Dhi Qar and Basrah) programmes have been implemented in coordination with UNFPA to train volunteer health workers from among the local population to undertake home visits and convey messages to women of the importance of presenting at the health centres on a regular basis and the importance of childbirth at the hands of specialists, as well as family planning messages, etc.
9. Dans les régions marécageuses des gouvernorats du sud (Maysan, Dhi Qar et Basrah), des programmes ont été mis en place en association avec le FNUAP pour apprendre à des agents de santé bénévoles de l'endroit à effectuer des visites à domicile et à faire comprendre aux femmes qu'il est important de se présenter régulièrement dans des centres de santé et de se faire accoucher par des spécialistes ainsi que pour transmettre des messages de planification familiale, etc.
:: Communication strategies, which include contacting the parties and conveying messages, building trust and rapport, clarifying and supplying missing information;
:: Stratégies de communication : contacter les parties, transmettre des messages, renforcer la confiance, établir des rapports, apporter des précisions, ainsi qu'un complément d'information;
227. New Zealand provides social security information to those with language, educational or cultural difficulties in a number of different ways, including working with interested community groups to convey messages.
227. La Nouvelle-Zélande informe par différents moyens les personnes ayant des difficultés de langue, d'éducation ou de culture, dont celui de travailler avec les groupes communautaires concernés pour transmettre des messages.
Children are often involved on the radio and television to convey messages on children's rights and on the need for child protection.
Des enfants participent souvent aux émissions radiophoniques et télévisées pour transmettre des messages concernant les droits des enfants et la nécessité de protéger les enfants.
Mr. Al-Kidwa (spoke in Arabic): For many years I was honoured to convey messages to this meeting from the President and leader of the Palestinian people, Yasser Arafat.
M. Al-Kidwa (parle en arabe) : Pendant de nombreuses années, j'ai eu l'honneur de transmettre les messages adressés à cette instance par le Président et dirigeant du peuple palestinien, Yasser Arafat.
He called on States to take measures to harness the unique potential of sports to debunk racial superiority discourses, mobilize people and convey messages about equality and non-discrimination.
Il demande instamment aux États de prendre des mesures pour exploiter le potentiel unique que le sport a de neutraliser le discours sur la supériorité raciale, de mobiliser les gens et de transmettre les messages relatifs à l'égalité et à la nondiscrimination.
(b) It has a purpose of clarifying and defining objectives, assessing present and future direction with respect to goals and values, evaluating specific programmes, demonstrating progress, measuring changes in a specific condition or situation over time, determining impact of programmes, conveying messages.
b) Il a pour objet de clarifier et de définir des objectifs, d’évaluer les orientations actuelles et futures en ce qui concerne les buts et les valeurs, d’évaluer des programmes spécifiques, de démontrer qu’il y a eu des progrès, d’évaluer dans le temps les modifications de conditions ou de situations spécifiques, de déterminer l’impact des programmes et de transmettre des messages.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test