Translation for "convenants" to french
Translation examples
The International Code of Conduct is a multi-stakeholder initiative convened by the Government of Switzerland in November 2010.
27. Le Code de conduite international est une initiative multipartite engagée par le Gouvernement suisse en novembre 2010.
21. It is estimated that the amount of $160,000 will be required to convene a workshop and a seminar each year.
On estime à 160 000 dollars les dépenses à engager pour organiser un atelier et un séminaire par an.
Efforts had been initiated to convene one.
Des efforts avaient été engagés dans ce sens.
We convene summits, conferences and meetings that limit themselves to repeating empty declarations and passing commitments.
Nous convoquons des sommets et des conférences qui se contentent de répéter des déclarations creuses et des engagements non tenus.
No such consultations, to our knowledge, were convened and/or held in this regard.
À notre connaissance, aucune consultation de ce type n'a été organisée ou engagée.
The Government has committed to convening the Court of Appeal in 2009.
Le Gouvernement s'est engagé à la convoquer en 2009.
We look forward to the consultations you said you would convene in an informal setting on the text of the report.
Nous attendons avec impatience les consultations officieuses que vous vous êtes engagé à tenir sur le texte du rapport.
The Security Council convened and watched an interview with a girl who had been gang-raped by one of the many militias.
Le Conseil de sécurité s'est encore réuni ce soir, et a visionné l'interview d'une jeune fille de 14 ans, victime d'un viol de masse perpétré par une des milices engagées dans ce conflit.
of States Parties to the Convention, convened
des États Parties à la Convention, convoquée
Convening of the CRIC. Annex III
Réunion du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention.
States Parties to the Convention, convened in
des États Parties à la Convention, organisée
States Parties to the Convention, convened
réunion des États parties à la Convention,
The first major step is the convening of the National Convention.
La première étape est la convocation de la Convention nationale.
It has convened workshops on the Convention in Egypt and Lebanon.
Elle a organisé des ateliers sur la Convention en Égypte et au Liban.
19. The Convening Commission for the National Convention, in order to be able to carry out its duties effectively, formed a National Convention Convening Work Committee and a Management Committee for Convening the National Convention.
19. Afin de pouvoir mener à bien la tâche qui lui a été confiée, la Commission d'organisation de la Convention nationale a mis en place un comité chargé de convoquer la Convention nationale et un comité chargé de la gestion de l'organisation de la Convention nationale.
And our first act should be to convene a congress party convention and demand independence.
Nous devrions d'abord... organiser une convention du parti du Congrès... et demander l'indépendance.
New Mexico becomes the crucial 34th state to petition Congress to convene a Constitutional convention, making it official.
Le Nouveau-Mexique devient le 34ème état crucial à pétitionner le Congrès pour demander une convention constitutionnelle, la rendant officielle.
noun
He suggested that an international conference should be convened in 1999 to adopt the Agreement.
Il a suggéré la réunion d'une Conférence internationale en 1999 pour l'adoption de l'accord.
This is according to participants of the Cabinet meeting convened to discuss the Wye accord.
C’est ce qui ressort de la réunion du Cabinet consacrée à l’examen de l’accord de Wye River.
International Trade Statistics (convener: General Agreement on Tariffs and Trade)
Statistiques du commerce international (organisateur : Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce)
It was agreed that an Informal Consultative Meeting should be convened in early November.
Il est d'accord pour l'organisation début novembre d'une réunion consultative informelle.
3. Convene regional intergovernmental meeting to adopt the agreement
3. Convoquer une réunion intergouvernementale régionale pour adopter l'accord
Meeting convened pursuant to article 58, paragraph 3,
de l'article 58 de l'Accord international de 2001
Two COE/MOU Management Review Boards convened
Tenue de 2 réunions du Comité de contrôle de la gestion du matériel appartenant aux contingents et des mémorandums d'accord
However, the two sides disagreed on the timing of its convening.
Toutefois, les deux parties n'ont pu se mettre d'accord sur la date de sa convocation.
General Agreement on Tariffs and Trade (Convener)
Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (responsable)
I am, and if you disagree, convene a vote and take my place.
C'est le cas, et si tu n'est pas d'accord, demande un vote et prend ma place.
Next time I suggest you settle on a position... before convening an emergency panel.
La prochaine fois, mettez-vous d'accord sur une position... avant de convoquer un conseil d'urgence.
Let's convene for an emergency vote tonight at 9:00 p.m.
Mettons nous d'accord pour un vote d'urgence ce soir à 21h.
The board has agreed to convene on a special session at Lincoln High tomorrow evening.
Le rectorat est d'accord pour tenir une séance spéciale au lycée de Lincoln demain soir.
Would you tell her that the board is convening for an unscheduled meeting tomorrow evening?
Pourriez vous lui dire que le commité s'est mis d'accord pour se réunir demain soir
noun
The Court found that the contract with MDA was a reasonable solution, primarily because of the convening of a follow-up committee to examine the results of this solution.
La Cour a estimé que le contrat passé avec la MDA était une solution raisonnable, essentiellement parce qu'elle prévoyait de réunir un comité de suivi chargé d'examiner les résultats de cette solution.
The Employment Contracts Act (55/2001), which entered into force in 2001, guarantees the right of workers to convene a meeting at a workplace for the purpose of discussing issues relating to employment and working conditions.
280. La loi sur les contrats de travail (No 55/2001), entrée en vigueur en 2001, garantit le droit des travailleurs de convoquer une réunion sur le lieu de travail pour débattre de questions touchant le travail et les conditions de travail.
The Committee intends to convene another meeting during this phase to review humanitarian contracts that have been placed on hold.
Le Comité envisage de se réunir à nouveau au cours de cette phase pour examiner les contrats relatifs aux fournitures humanitaires qui ont été mis en attente.
It has also convened meetings and briefings to enable programme managers, certifying officers and staff members involved in the administration of contracts of consultants and individual contractors to fully understand their respective roles and responsibilities.
Elle a également organisé des réunions et des séances d'information pour permettre aux directeurs de programme, aux agents certificateurs et aux membres du personnel qui participent à la gestion des contrats des consultants et vacataires de bien comprendre le rôle et les responsabilités qui sont les leurs.
138. A provision of $19,000 is requested in the Air Transport Section to carry out visits to vendors to finalize vehicle systems contracts and to convene a forum on fleet management at UNLB.
Les 19 000 dollars demandés permettront à la Section du transport aérien de rendre visite aux fournisseurs en vue de mettre la dernière main à des contrats-cadres relatifs aux véhicules et d'organiser, à la Base de soutien logistique des Nations Unies, une réunion sur la gestion du parc.
Accordingly, we look forward to the convening of future meetings of the Conference and to assistance from the trust fund, upon the request of participating States, in order to contract the necessary consultancy services.
C'est pourquoi nous attendons avec intérêt la tenue de futures réunions de la Conférence et l'aide du fonds d'affectation spéciale, à la demande des États participants, afin d'établir des contrats avec les services de consultation nécessaires.
We express our appreciation to the Secretary-General for convening the recent Summit on Climate Change to garner the necessary political support to "seal the deal" in Copenhagen.
Nous exprimons notre reconnaissance au Secrétaire général pour avoir récemment organisé le Sommet sur le changement climatique en vue de recueillir l'appui politique nécessaire pour << clore le contrat >> à Copenhague.
The Committee was expected to commence operations in November 2009 and convene meetings each month to review change orders and contract amendments executed in the preceding month.
Le Comité devait entamer ses activités en novembre 2009 et se réunir chaque mois pour examiner les avenants et les modifications de contrat adoptés le mois précédent.
On 10 May, the Ministry of Finance indicated that it had requested the Board of Directors of the Forestry Development Authority to convene and to proceed with termination of the contracts for companies that had not paid all of their fees by 8 May.
Le 10 mai, le Ministère des finances a indiqué qu'il avait demandé au Conseil d'administration de l'Office des forêts de se réunir et de résilier les contrats des sociétés qui n'avaient pas versé l'intégralité des sommes dues au 8 mai.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test