Translation for "contradict" to french
Translation examples
Regulation can contradict competition law and policy.
La réglementation peut contredire le droit et la politique de la concurrence.
81. Indeed, one half of the guidelines seemed to contradict the other.
De fait, une partie de la directive semble contredire l'autre.
27. Mr. Requeijo Gual (Cuba) said that the report seemed to contradict itself.
M. Reqeijo Gual (Cuba) dit que le rapport paraît se contredire lui-même.
Regulation can contradict competition policy.
La réglementation peut contredire la politique de concurrence.
In principle, that appeared to contradict article 18.
En principe, cette disposition semble contredire l'article 18.
Historical facts contradict the Iranian Government's claims.
Les faits historiques viennent contredire les prétentions du Gouvernement iranien.
Thus, diversification may appear to be an idea that contradicts this basic principle.
L'idée de diversification semble contredire ce principe de base.
I must contradict you.
Je dois vous contredire.
Don't contradict me.
Arrête de me contredire.
- Without wishing to contradict...
-Sans vouloir vous contredire...
She'll contradict herself.
Elle va forcement se contredire.
I'm going to contradict you.
Je vais vous contredire.
Don't contradict him.
Il faut pas le contredire.
Who can contradict us?
Qui pourrait nous contredire ?
The Committee notes that the State party has not contradicted those allegations.
Le Comité note que l'État partie n'a pas démenti ces allégations.
The Special Committee has taken particular care to rely on information appearing in the Israeli press that has not been contradicted by the Government of Israel.
30. Le Comité spécial s'est particulièrement efforcé de faire fond sur les renseignements publiés dans la presse israélienne et non démentis par le Gouvernement israélien.
Every one of these false allegations has been publicly refuted and destroyed by the Cuban Government, using evidence that the United States has not been able to contradict.
Or, le gouvernement cubain a démenti et désarticulé publiquement chacune de ces allégations par des preuves absolument irréfutables.
30. The Special Committee has taken particular care to rely on information appearing in the Israeli press that has not been contradicted by the Government of Israel.
30. Le Comité spécial s'est particulièrement efforcé de se fonder sur les renseignements publiés dans la presse israélienne et non démentis par le Gouvernement israélien.
I would like clearly and unequivocally to contradict what may have been said.
Je veux clairement et nettement démentir ce qui a pu être dit.
We have submitted some facts and I have not heard any contradiction of these facts.
Nous avons présenté des faits et personne ne les a démentis.
Even the interviewees who had a negative perception of the Mission did not contradict the relevance and the usefulness of the projects.
Même les personnes interrogées qui avaient une perception négative de la Mission n'ont pas démenti la pertinence ni l'utilité des projets à effet rapide.
Inclusion of the item would not only contradict the political reality but would also violate a General Assembly resolution.
L'inscription du point non seulement infligerait un démenti à la réalité politique, mais aussi violerait la résolution de l'Assemblée générale.
Neo-liberal ideologues have been pandering this fiction now for two centuries, despite the fact that it has been continuously contradicted by the facts.
Voilà plus de deux siècles que les idéologues libéraux ressassent ce mythe que les faits n'ont cessé de démentir.
At once to insist upon having such a report universally contradicted!
afin d'exiger qu'un démenti formel soit fait tout de suite!
REGARDING THE PRESIDENT'S USE OF PUBLIC FUNDS FOR WHAT SOME MAY CONSIDER PERSONAL ITEMS. HOWEVER, I CAN SAY WITHOUT FEAR OF CONTRADICTION
Je peux vous affirmer sans le moindre démenti que jamais l'adminsitration en place n'a jamais depensé un seul centime pour ses besoins personnel... et surtout pas comme il a été dit d'achat de papier toilette à fleurs.
But do not believe, guilty pair, that I will ever contradict you.
Mais, couple indigne, ne va pas croire que je veuille jamais, moi, te démentir.
And unfortunately... you're not going to be around to contradict that.
Et malheureusement... vous ne serez pas là pour démentir.
She was about to contradict Brett's alibi.
Elle s'apprêtait à démentir l'alibi de Brett.
I called Financial Aid. They contradicted your assertion that your bill was a slight hiccup.
J'ai appelé le Service de Bourses, et ils ont démenti ce qui concerne le petit hic de votre facture.
verb
29. As for as the COP is concerned, the net result of the inherent inconsistencies and contradictions in the MOU and the findings of the ILO Administrative Tribunal and the rebuttal made by IFAD to the ICJ is:
29. En ce qui concerne la Conférence des Parties, les incohérences et les contradictions inhérentes au mémorandum d'accord, les conclusions du Tribunal administratif de l'OIT et la réfutation du FIDA devant la Cour internationale de justice font que:
She was going to contradict your research.
- Elle allait réfuter vos recherches.
Just know that if you contradict Brett's alibi, it might hurt him.
Sachez juste que réfuter l'alibi de Brett, pourrait lui nuire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test