Translation examples
Rhythm: continuous quick scintillating or continuous scintillating
Rythme : scintillant rapide continu, ou scintillant continu
[ringing continues] [indistinct conversations continue]
[Sonnerie continue] [Conversations indistinctes continue]
It's ok. Continue I said, continue!
Continue j'ai dis continue!
[Beeping continues] [Humming continues]
[Bip continue] [Humming continue]
Let's continue...
Bon, on continue...
- We'll continue.
- Nous allons continuer.
Continuous... [continues indistinctly] [steady breathing]
Continu... [continue indistinctement] [respiration régulière]
Continue the study
- Poursuivre l'étude
It should therefore be continued.
Elle est donc à poursuivre.
The article continues:
Et cet article de poursuivre :
The Court continued:
Et la Cour de poursuivre :
Allowed to continue
Autorisé à se poursuivre
should continue.
, devraient se poursuivre.
Shall we continue?
Pouvons-nous poursuivre ?
- Right, please continue.
Effectivement. Veuillez poursuivre.
We must continue.
Doit se poursuivre.
Continue the surveillance?
Poursuivre la surveillance ?
Can we continue?
On peut poursuivre?
Before we continue.
Avant de poursuivre.
We will continue.
Nous allons poursuivre.
- Continue the investigation.
- Poursuivre l'enquête.
verb
Dialogue therefore continues.
Le dialogue reste donc ouvert.
It continues to hold this view.
Elle reste fidèle à cette opinion.
This continues to be our position.
Telle reste notre position.
This initiative continues to be valid.
Cette initiative reste utile.
It continues to be shared.
La responsabilité reste partagée.
We cannot continue with elections forever.
On ne pas rester éternellement dans des élections.
She continued to be optimistic.
Elle reste optimiste.
It has continued to do so.
Sa position est restée inchangée.
The situation continues to be critical.
La situation reste critique.
The trend in this media continues to grow.
La tendance reste à la croissance.
You can continue living there .
Vous pouvez rester.
You can continue temporarily.
Tu peux rester, pour le moment.
I'll continue to stand by.
- Oui, je reste en alerte.
Yes, I'll continue to hold.
Je reste en ligne.
Continue at Tsuta House?
Tu veux rester dans la Maison Tsuta ?
- May I continue to stay here?
- Je peux rester ici ?
Should we continue to delay?
Rester plantés là ?
- Moss will continue to hide.
Moss reste se cacher.
Decided to continue anyway?
Tu as décidé de rester ?
She invited the representative of the United Arab Emirates to continue his statement.
Elle invite le représentant des Émirats arabes unis à reprendre son discours.
It was agreed that the discussion would need to be continued at a future session.
Il a été décidé de reprendre l'examen de cette question à une session ultérieure.
Operations remain pending, however, owing to continued insecurity.
Toutefois, les opérations n'ont pu reprendre à cause des problèmes de sécurité.
Perhaps negotiations should continue before the settlement was enacted into law.
Il serait utile de reprendre les négociations avant de promulguer les réparations proposées.
GRSP agreed to continue consideration of this item.
Le GRSP a décidé de reprendre l'examen de cette question.
(d) It will seek to ensure that there is no disincentive to return to or continue work;
d) Il sera appliqué de sorte à ne pas dissuader de reprendre le travail ou de le conserver;
For them to continue and develop requires political drive.
Il a donc fallu de la volonté politique pour reprendre cette initiative.
For all of these reasons, we agree to the immediate continuation of the negotiations.
C'est pour toutes ces raisons que nous acceptons de reprendre immédiatement les négociations.
- Continuing the peace talks which are expected to resume on 7 May;
— En poursuivant les négociations de paix, qui devraient reprendre le 7 mai;
His refusal to engage with me in this respect continues to this day.
À ce jour, il refuse toujours de reprendre les négociations sans conditions préalables.
- Filming will continue!
- Le tournage peut reprendre.
We'll just continue.
Bien... je vais reprendre.
- COULD WE CONTINUE? - YEAH.
On peut reprendre ?
Competition continues this afternoon.
La compétition va bientôt reprendre.
Please continue, Mr. Petterson.
Veuillez reprendre, M. Petterson.
Mr. Jenkins, pray continue.
M. Jenkins, veuillez reprendre.
Business may continue?
Les affaires peuvent-elles reprendre ?
and continue to fight.
et de reprendre le combat.
Now, may I continue?
Maintenant, puis-je reprendre ?
Shall we continue, Sir?
On va reprendre, monsieur ?
verb
That situation could not continue.
Une telle situation ne peut pas durer.
That injustice cannot continue.
Cette injustice ne peut plus durer.
This practice cannot continue.
Cela ne peut plus durer.
The situation could not be allowed to continue.
Cette situation ne peut plus durer.
This situation cannot continue.
Cette situation ne peut pas durer.
This imbalanced situation cannot continue.
Cette situation instable ne peut durer.
This should not be allowed to continue.
Cette situation ne saurait durer.
The continuation of this situation is untenable.
Cette situation ne peut durer.
This can't continue.
Ça ne peut pas durer.
- Is this going to continue?
- Ça va durer longtemps ?
We can't let this continue.
Ça ne peut plus durer.
It cannot continue.
Ça peut plus durer.
I hope this case continues.
J'espère que cette affaire va durer.
situation cannot continue.
La situation ne peut pas durer.
Maybe they're meant to be continuous.
Peut être qu'elles cherchent à durer.
Long may it continue!
Puisse-t-il durer longtemps encore!
The continuation of the present situation adds to hostilities and violence.
La perpétuation de la situation actuelle alimente les hostilités et la violence.
1. Gender discrimination contributes to the continuance of poverty.
La discrimination à l'égard des femmes contribue à la perpétuation de la pauvreté.
It was not acceptable to allow the current situation to continue.
On ne saurait accepter que la situation actuelle se perpétue.
Continued gender bias in various institutions.
d) La perpétuation de partis pris sexistes dans diverses institutions.
It cannot be permitted to continue.
Cet état de choses ne saurait se perpétuer.
We will not allow this to continue.
Nous ne permettrons pas que cet état de choses se perpétue.
The impunity of mercenaries must not continue.
Il ne faut pas laisser l'impunité se perpétuer.
We cannot allow this to continue.
Nous ne pouvons laisser cette situation se perpétuer.
Such a cycle must not be allowed to continue.
On ne peut laisser se perpétuer ces spirales.
unfit from continuing their kind.
ces inaptes de perpétuer leur espèce.
"The race must continue!"
"la race doit se perpétuer..."
"The race must continue! The race must continue!"
La race doit se perpétuer, la race doit se perpétuer,
The dynasty of failure continues.
La dynastie de l'échec se perpétue.
And his generosity continues even now.
Et sa générosité se perpétue encore aujourd'hui.
La Segunda Brigada will only continue the cycle of violence.
Vous ne ferez que perpétuer la violence.
- The family tradition continues.
La tradition se perpétue. Youpi !
May our line continue.
Que notre descendance se perpétue.
The continuation of my kind.
La perpétuation de mon espèce.
The son continues the tradition.
Le fils perpétue la tradition.
Such acts have continued, with increasing seriousness.
De tels actes ont persisté, en s'aggravant.
This is an intolerable situation that cannot be allowed to continue.
Cela est une situation intolérable qui ne saurait persister.
Tension continues in the Middle East.
L'instabilité persiste au Moyen-Orient.
These trends are expected to continue in 1995.
Ces tendances devraient persister en 1995.
The blockade continues.
Le bouclage persiste en fait.
This trend is expected to continue in 2011 and 2012.
Cette tendance devait persister en 2011 et 2012.
Unfortunately, the conflict continues.
Malheureusement, le conflit persiste.
Such behaviour could not continue.
Ce comportement ne saurait persister.
The confusion is continued in paragraphs 3 and 8.
La confusion persiste aux paragraphes 3 et 8.
Why do you continue with this preposterous idea to resume your career?
Pourquoi persistes-tu avec l'idée ridicule de refaire une carrière ?
Report back if the fault continues.
Prévenez-moi si l'anomalie persiste.
If you continue to resist, you will die.
Si tu persistes à résister, tu mourras.
Who knows what else may be discovered if we continue working?
Qui sait ce qu'on découvrira si on persiste ?
If this tantrum continues, Prince, I will have you made a eunuch.
Si cette colère persiste, je vais te rendre eunuque.
Tornado warning continues now and has been extended officially.
Je vous le rappelle, habitants de l'ouest, la menace de tornade persiste et s'étend officiel...
Whilst there is continued threat, there is also positive action.
Tandis que la menace persiste, il existe aussi des motifs d'espoir.
Why does Vincent continue to accuse his friends?
Pourquoi Vincent persiste-t-il à accuser ses amis ?
But if this temporal reversion continues, none of us will be fine.
Mais si ce phénomène persiste, nous irons tous très mal d'ici peu.
- If the tinnitus continues-
- Si l'acouphène persiste...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test