Translation for "contenders" to french
Translation examples
8.2 The author contends that the State party misrepresents the substance of the decision of the High Court of Justice of Murcia and that the principal issue is that there was an arithmetical error that benefited one of the candidates to the detriment of the other.
8.2 L'auteur fait valoir que l'État partie interprète de manière erronée la décision du Tribunal supérieur de justice de Murcie et que la question essentielle est qu'il y a eu une erreur de calcul qui a profité à l'une des concurrentes, au détriment de l'autre.
For many disaster-prone countries that have to contend with competing demands on scarce resources, vulnerability reduction programmes are considered an important, integral part of their development strategies.
Pour de nombreux pays sujets aux catastrophes, qui doivent faire face à la rivalité des demandes concurrentes de ressources rares, les programmes de réduction de la vulnérabilité sont considérés comme un élément important, qui fait partie intégrante de la stratégie de développement.
(c) A choice was made between the three major contenders at the end of 1998, based on the following criteria:
c) On a fait un choix entre les trois principaux concurrents à la fin de 1998, sur la base des critères suivants :
Communities that may be more populous, that have greater disruptive capacities or military strength or that may be more successful in commerce may emerge at an early stage as the principle contenders for distribution of political power and State resources.
Les communautés qui sont plus importantes sur le plan numérique, celles qui sont dotées d'une force militaire ou d'un pouvoir perturbateur supérieurs ou celles encore qui affichent une certaine réussite dans le commerce, peuvent très tôt s'ériger en réelles concurrentes au regard de la répartition du pouvoir politique et des ressources de l'État.
GENCON contends that, at the relevant times covered by its claim, only it and a few other bunker agents held the requisite permits, suggesting that permit holders faced limited competition in the bunker trade.
GENCON affirme qu'à l'époque couverte par sa réclamation, il n'y avait qu'elle-même et quelques autres agents qui détenaient les permis nécessaires, ce qui donne à penser que les intéressés avaient assez peu de concurrents sur ce marché.
Supporting local authorities in the development of community based programmes may be particularly appreciated when authorities must contend with the competing demands of other vulnerable sectors of the population who may feel their needs are being neglected.
Il peut être particulièrement bénéfique d'aider les autorités locales à élaborer des programmes de type communautaire lorsqu'elles doivent répondre aux demandes concurrentes d'autres groupes de populations vulnérables susceptibles de penser que leurs besoins ne sont pas pris en considération.
Finally, with regards to exports, the BOI secured an export commitment from Japanese contenders (who had initially demanded export restrictions) by causing cutthroat bidding among them (Doner, 1991).
Enfin, en ce qui concerne les exportations, la BOI a obtenu des concurrents japonais (qui avaient initialement réclamé des restrictions à l'exportation) qu'ils prennent des engagements dans ce domaine en les amenant à se livrer une concurrence acharnée (Doner, 1991).
The just-concluded second millennium had been a bloody period, marked by national ambitions, contending philosophies and intolerance.
Il rappelle que le deuxième millénaire qui vient de s'achever a été une période sanglante, marquée par des ambitions nationales, des philosophies concurrentes et une intolérance croissante.
Look at our new contender.
Regardes notre nouveau concurrent.
He's a real contender.
C'est un sérieux concurrent.
Check out my first contender.
Voyez mon premier concurrent.
Our first two contenders...
Nos deux premiers concurrents...
And for my next contender,
Le concurrent suivant...
You definitely a contender.
Tu es définitivement un concurrent.
This man's a contender.
L'homme est un sérieux concurrent.
- And you're that contender?
- Tu es le concurrent ?
We're talking Olympic contenders.
Nous parlons de concurrents Olympiques
Several contenders were maimed.
Des concurrents ont été blessés.
noun
The media should consequently publicize the programmes for society and government of the two remaining presidential contenders.
Il conviendrait donc que les médias diffusent les programmes de société et de gouvernement des deux candidats restés en lice.
In fact, I would like to take this opportunity to state from this rostrum that we are a serious contender for the Security Council in the year 2000.
Je saisis cette occasion pour déclarer de cette tribune que nous sommes candidats à un siège au Conseil de sécurité pour l'an 2000.
The results were contested by Malam Bacai Sanha, the main presidential contender and candidate of PAIGC, who also requested that the Supreme Court annul the results of the elections.
Le résultat a cependant été contesté par son principal rival - et candidat du PAIGC - , M. Malam Bacai Sanha, qui a demandé à la Cour suprême de l'annuler.
The Government, the contending candidates and the forces they represent, and the international community have a share of responsibility in it.
Le Gouvernement, les candidats en compétition et les forces qu'ils représentent, ainsi que la communauté internationale, ont chacun une part de responsabilité à cet effet.
They also contended that the decision gave the President the final say on matters governing an election in which he would be a candidate.
Ils estimaient également que la décision donnait le dernier mot au Président pour l'établissement des règles qui régiraient des élections auxquelles il serait candidat.
For the 3 March 2000 ballot, there were 18 contenders for the seven seats, with 7,500 Anguillans eligible to vote.
Pour le scrutin du 3 mars 2000, 18 candidats briguaient les sept sièges vacants; 7 500 Anguillans ont été admis à participer aux élections.
On 9 June, the Commission announced that 57 candidates, including two presidential contenders, were disqualified from running in the elections for not meeting the eligibility criteria.
Le 9 juin, elle a annoncé la disqualification de 57 candidats, dont deux à l'élection présidentielle, qui ne satisfaisaient pas aux critères d'éligibilité.
Efforts among contenders to build mutual understandings, while they must not replace the people's voice at the ballot box, are welcome in guarding against a "winner-takes-all" scenario.
Même s'ils ne doivent pas se substituer à la voix du peuple aux urnes, les efforts que les candidats font pour s'entendre sont les bienvenus pour éviter l'exercice exclusif du pouvoir par le vainqueur.
Clearly, any amended Constitution must provide non-discriminatory access for all contenders to top Government posts.
Il est évident que toute modification de la Constitution doit prévoir l'accès sans discrimination de tout candidat aux postes supérieurs de l'État.
Number one contender.
- Candidat numéro un.
- Or at least a contender.
- Ou au moins un candidat.
Certainly not a presidential contender.
Certainement pas un candidat présidentiel.
- To meet your new contender?
- Pour rencontrer le nouveau candidat ?
Glee, Glee contenders, Glee project contenders, gather around.
Glee les candidats de Glee, les candidats du Glee Project, rassemblez-vous.
I was number one contender.
J'étais le candidat numéro un.
But Italy is a strong contender.
Mais l'Italie est un candidat sérieux.
Plenty of contenders.
Plein de candidats.
I could have been a contender.
J'aurais pu être candidate.
Other delegations, however, expressed their strong opposition to the proposed amendment, contending that it would amount to weighted voting in violation of the principle of equality followed in the United Nations and its organs.
D'autres délégations, toutefois, se sont vivement opposées à la modification envisagée, prétendant qu'elle reviendrait à un vote pondéré en violation du principe d'égalité appliqué par l'Organisation des Nations Unies et ses organes.
On 24 January 2001, the author complained to the Staff Head, contending that the Supreme Court's decisions of 22 February 1999, 23 June 1999, 26 June 2000 and 8 September 1999, as well as the Associate Justice's letter of 8 May 2000, were in error.
Le 24 janvier 2001, il s'est de nouveau plaint au chef, prétendant que les décisions de la Cour suprême du 22 février 1999, du 23 juin 1999, du 26 juin 2000 et du 8 septembre 1999 ainsi que le contenu de la lettre du juge adjoint datée du 8 mai 2000 étaient entachées d'erreurs.
He also highlighted the rise of Senator Barack Obama to the status of a real presidential contender as evidence of improvement.
Il a également mis en évidence, en tant que signe d'amélioration, l'accession du sénateur Barack Obama au statut de prétendant à la fonction de président.
Accompanying and underlying these developments are rampant arms flows to TFG and ICU, the two principal contenders for power in central and southern Somalia.
Cette situation est également marquée par des mouvements d'armes généralisés à destination du GFT et de l'UTI, les deux principaux prétendants au pouvoir dans le centre et le sud de la Somalie.
In contending, moreover, that States with larger military capabilities or militarily significant States have a special responsibility in promoting such agreements, it ignores the fact that such States often have wider security problems and concerns, and that each State must contribute equally to regional security to the maximum extent of its means.
En outre, en prétendant que les États dotés de plus vastes capacités militaires ou militairement importants ont une responsabilité spéciale à assumer pour ce qui est de promouvoir de tels accords, il ne tient pas compte de ce que ces États ont souvent des préoccupations et des problèmes de sécurité plus grands et que chaque État doit contribuer à part égale à la sécurité régionale dans toute la mesure de ses moyens.
3.4 The author contends that the committee's chairperson was biased since he privately discussed the case for several hours with the prosecuting party and because he rejected his written reply to the charges, pretending that it had been submitted after the expiry of the deadline and by pasting over the original note, in the file, with an instruction to transmit the submission to the prosecuting party.
3.4 L'auteur affirme que le président de la commission était partial dans la mesure où il a examiné l'affaire en privé et pendant plusieurs heures avec l'accusation et parce qu'il a rejeté sa réponse écrite aux accusations, en prétendant que cette réponse avait été soumise après l'expiration des délais et en joignant à la note initiale, dans le dossier, l'instruction de transmettre la réponse à l'accusation.
In the discussions leading up to the adoption of the resolution, Brazil, China and India expressed reservations with regard to the draft text, contending that it did not distinguish between the countries that were required by Annex 1 to the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change to pursue the limitation or reduction of emissions of their greenhouse gases and those that were not.
Au cours des débats qui ont précédé l'adoption de la résolution, le Brésil, la Chine et l'Inde ont exprimé des réserves au sujet du projet de texte, en prétendant qu'il ne faisait pas la différence entre les pays énumérés à l'annexe B du Protocole de Kyoto à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, qui étaient obligés de continuer de limiter ou de réduire leurs émissions de gaz à effet de serre, et ceux qui ne l'étaient pas.
They mentioned that consistently, during intergovernmental meetings, the distribution office would hold back in providing documents, claiming that they were not available, or contending that they had been distributed in a non-governmental organization room where they could never be found.
Lors des réunions intergouvernementales, le bureau de distribution ne leur remettait pas de documents, prétendant qu’ils n’étaient pas disponibles ou qu’ils avaient été placés dans une salle des ONG où ils étaient introuvables.
He really should be the number-two contender next to me.
C'est un sérieux prétendant, après moi.
Now seven contenders remain.
Il reste sept prétendants
An ex-heavyweight contender.
Ex-prétendant poids-lourd.
To have the match all set, and the contender backs out.
Le prétendant au titre se débine.
Avery Phillips is the new contender.
Avery Phillips est la nouvelle prétendante.
Contenders in the Class B finals!
Les prétendants à la finale de la Classe B!
Jack "The Devil" Murdock was a contender.
Il avait été prétendant au titre.
"who could be one of the contenders."
"qui pourrait être un des prétendants."
But he should have been the number-two contender.
Mais c'est un prétendant sérieux, après moi.
Beast aftershave: "The Contender." Take seven.
After-shave Beast. Le Prétendant. Septième.
His contender, Mr. Oumarou, received 42 per cent of the votes.
Son adversaire, Seini Oumarou, avait recueilli 42 % des suffrages.
Each of the contending parties accuses its adversary or adversaries of racism or even fascism.
Chacun des groupes en présence accuserait son ou ses adversaires de racisme, voire de fascisme.
5.6 With regard to personal risk, the complainant reiterates his allegations and contends that his political opponents in the Sri Lankan Government have identified and targeted him as a result of his political and trade union activities.
5.6 En ce qui concerne le risque qu'il court personnellement, le requérant réitère ses allégations et affirme que ses adversaires politiques au sein du Gouvernement sri-lankais s'en sont pris à lui en raison de ses activités politiques et syndicales.
The two main contenders, incumbent President Momir Bulatovic and Prime Minister Milo Djukanovic, met in the second round of voting on 19 October, in which Mr. Djukanovic secured the majority of the votes, thus becoming the Republic’s new President.
Les deux principaux adversaires, l'actuel Président Momir Bulatovic et le Premier Ministre Milo Djukanovic, se sont retrouvés le 19 octobre pour le second tour, à l'issue duquel M. Djukanovic a obtenu la majorité, devenant ainsi le nouveau Président de la République.
Precisely because Andorra came into being as a result of a peace agreement signed in 1278, which made our territory completely neutral and which called for the destruction of all castles and warlike fortifications, we can well understand the possibility of stopping conflicts in time by means of peace agreements that neutralize the power to harm of the contenders by removing both parties' access to armaments.
Précisément parce que l'Andorre naquit d'un pacte de la paix en 1278, un pacte qui neutralisa tout à fait notre territoire moyennant la destruction de tous les châteaux et autres fortifications de guerre, nous entendons fort bien la possibilité de mettre un frein aux conflits à temps, grâce à de véritables pactes de paix qui neutralisent le pouvoir de nuire des adversaires, éliminant l'accès aux armes que les deux parties pourraient avoir.
910. Within this framework, the role of electoral advisers as persons directly in charge of supervising and overseeing the conduct of the operational activities of the individual phases of the electoral process is the point of equilibrium between the electoral officials (executive structure) and the political contenders, with the aim of guaranteeing citizens their right to suffrage and to expect reliable results.
Dans ce cadre, le rôle des conseillers électoraux, chargés directement d'encadrer et de suivre le déroulement des opérations dans les différentes étapes des élections, maintient l'équilibre entre les autorités électorales (structure exécutive) et les adversaires politiques, en vue de garantir aux citoyens leur droit au suffrage, ainsi que des résultats fiables.
Deterrence in that context meant to achieve a balance between the contenders so that opposing arsenals would be neutralized, mutually immobilized.
La dissuasion dans ce contexte tend à atteindre un équilibre entre les adversaires pour ainsi neutraliser et mutuellement immobiliser leurs arsenaux respectifs.
Not a contender in sight.
Il n'a aucun adversaire de taille.
Great. Now we have more players to contend with.
Super, de nouveaux adversaires.
And you won't until you fight those top contenders that I do surely own.
j'ai les adversaires qu'il te faut !
Do you have any real contenders?
Tu n'as pas d'adversaires à la hauteur ?
I got a much bigger contender, a much heavier opponent.
J'ai un adversaire bien plus important.
There is no love lost between the two contenders at this time.
Ces deux adversaires ne s'aiment pas!
Peter, I see you contending against a woman like an adversary.
Pierre, tu fais d'une femme un adversaire.
This contender is called the superb bird of paradise.
On appelle cet adversaire le superbe oiseau de paradis.
He's someone to contend with.
Adversaire de taille.
He means "Gorilla" Jones,my contender for the title.
Il veut dire Gorilla Jones, mon adversaire pour le titre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test