Translation for "consummating" to french
Consummating
verb
Translation examples
verb
For those reasons, Ethiopia was looking forward to the final consummation of the peace process between the Government of the Sudan and the Sudanese People's Liberation Movement/Sudanese People's Liberation Army (SPLM/SPLA), which has now slowed down because of the tragedy in Darfur -- an unanticipated tragedy.
Pour ces raisons, l'Éthiopie attendait avec intérêt l'achèvement du processus de paix entre le Gouvernement soudanais et le Mouvement/Armée populaire de libération du Soudan (M/APLS), qui s'est maintenant ralenti en raison de la tragédie au Darfour - tragédie que personne n'attendait.
Ambassador Pearson joined the Conference on Disarmament in 1997 and has represented his country with consummate diplomatic skill.
M. Pearson est arrivé à la Conférence du désarmement en 1997 et a représenté son pays avec des talents de diplomate achevés.
In this context, it is evident that institution-building in the young Eritrean State remains a dynamic work in progress whose full consummation will require some more years.
Aussi est-il évident que la mise en place des institutions du jeune État érythréen reste un chantier dynamique dont l'achèvement demandera encore quelques années.
His exemplary performance in this function, his diplomatic talent and oratory mastery, as well as his remarkable human qualities and consummate sense of humour have justly earned him respect from all of us.
La manière exemplaire dont il s'est acquitté de ses fonctions, ses talents de diplomate et son éloquence achevée, de même que ses remarquables qualités humaines et son parfait sens de l'humour, lui ont valu à juste titre l'estime générale.
Anyone who for the purpose of committing a given offence begins to carry it out but does not consummate it because of circumstances beyond his control, shall be subject to the penalties specified in article 44.
Toute personne qui, dans le but de commettre une infraction déterminée, en commence l'exécution, mais ne l'achève pas en raison de circonstances indépendantes de sa volonté, est passible des peines prévues à l'article 44.
I want to consummate this bitch.
Je veux achever cette garce.
I only wish I could describe it with the incomparable panache the consummate verve, the enthralling cadences, the delicate gestures, the evocative expressions of America's greatest tragic actress,
Je souhaiterais pouvoir la décrire avec l'incomparable brio, l'art achevé, le charme, les gestes délicats, le pouvoir expressif de la grande tragédienne Harriet Belinda.
Tis a consummation devoutly to be wished.
C'est un achèvement désiré avec ferveur.
Miss Wickfield, Mr. Wickfield and others whom it may concern. In denouncing the most consummate villain that ever existed I ask no consideration for myself.
Mlle Wickfield, M. Wickfield et les autres que cela concerne, en dénonçant le scélérat le plus achevé qui ait jamais existé, je ne cherche aucun égard envers moi.
And by a sleep to say we end the heartache... and the thousand natural shocks that flesh is heir to, tis a consummation devoutly to be wished.
Par un sommeil achever nos douleurs, qui ne souhaiterait ce dénouement ? Avec le plus fervent désir ?
What we shall remember, however, about you is, first and foremost, the consummate diplomat, the work which you have done here, with all of your colleagues, from both North and South, and the man of culture, as you have constantly demonstrated in both formal and informal settings.
Toutefois, ce que nous retiendrons d'abord de vous, c'est le diplomate chevronné que vous êtes, le travail que vous avez accompli ici avec l'ensemble de vos collègues, qu'ils soient du Nord ou du Sud, et aussi l'homme cultivé que vous avez constamment mis en évidence dans les séances tant officielles qu'officieuses.
It is licit under religious law for Muslim women aged 14 or over and who are chaste, divorced or widowed to enter into a consummated marriage with mujahidin in Syria.
<< Le jihad par le mariage accompli par une musulmane âgée d'au moins 14 ans, chaste, divorcée ou veuve, avec des moujahidin en Syrie, est licite au regard de la charia.
Acts consummated in accordance with the law in force at the time of their committal are deemed to be perfect juridical acts.
Les actes accomplis conformément au droit en vigueur à l'époque de leur adoption sont considérés comme des actes juridiquement parfaits.
I should like to pay particular tribute here to the Chairman of the Fourth Committee, Ambassador Chitsaka Chipaziwa of Zimbabwe, whose knowledge and experience in multilateral forums, enhanced by his consummate diplomatic skills, enabled the Committee to consider in depth all the agenda items allocated to it by the Assembly.
À cet égard, je voudrais rendre un hommage particulier au Président de la Quatrième Commission, l'Ambassadeur Chitsaka Chipaziwa du Zimbabwe, dont les connaissances et l'expérience acquises au sein d'instances multilatérales, alliées à ses qualités de diplomate accompli, ont permis à la Commission d'examiner en profondeur tous les points de l'ordre du jour qui lui avaient été renvoyés par l'Assemblée générale.
I should also like to acknowledge the excellent work done by his predecessor, His Excellency Mr. Joseph Deiss, who guided the affairs of the sixty-fifth session with consummate skill and commitment.
Je tiens par ailleurs à saluer l'excellent travail accompli par son prédécesseur, S. E. M. Joseph Deiss, qui a dirigé les travaux de la soixante-cinquième session avec beaucoup de compétence et de dévouement.
Belief in and respect and reverence for all prophets, messengers, and divine books is foremost among the requirements of a Muslim's belief and the consummation of his faith.
Par-dessus tout, la croyance en tous les prophètes et tous les messagers ainsi que la croyance et le respect de tous les livres divins représentent une condition à l'accomplissement de la croyance du musulman.
Day of tribute to "Meziane Rachid; a consummate artist", Tizi-Ouzou, 26 June 2010;
Journée hommage << Meziane Rachid; Un artiste accompli >>, Tizi-Ouzou le 26 juin 2010
Thus attempted, frustrated and consummated acts of torture are punishable by law and principals, accomplices and accessories to the torture are criminally liable.
Ainsi, les tentatives, les amorces ou l'accomplissement d'actes de torture sont punis par la loi; les auteurs et leurs complices sont pénalement responsables.
Bernard Dowiyogo was a consummate politician and a person of great principle.
Bernard Dowiyogo était un politicien accompli et un homme de grands principes.
(ii) If the desire is to divide Somalia into several mini-States (Somaliland; Puntland; Jubaland; Benadirland etc.), this should transpire only when and after the requisite legal and political processes are consummated.
ii) Si l'on désire diviser la Somalie en plusieurs mini-États (Somaliland, Puntland, Jubaland, Benadirland, etc.), cela ne doit être fait qu'après l'accomplissement des formalités juridiques et politiques requises.
Once it's on, it's on. Harrison's a consummate professional.
Harrison est un professionnel accompli.
He's a consummate washington insider.
C'est un initié accompli de Washington.
He was also a consummate showman.
C'était aussi un homme de scène accompli.
It's just that your husband, madam, is a consummate businessman.
C'est juste que votre mari, madame, est un homme d'affaires accompli.
Yesterday's consummation of our ... relationship, our feelings, should've remained ... unrealized.
L'accomplissement de la liaison... de nos sentiments-devrait rester au niveau... de l' irréalisation.
Though a consummate killer, he is clearly no gentleman.
Ce tueur accompli n'a rien d'un gentleman.
We're finally going to consummate our relationship!
On va enfin accomplir notre devoir de couple.
Well, coming from a consummate politician like yourself,
Bien, venant d'un politicien accompli comme toi,
Inspector Clouseau is the consummate professional.
L'inspecteur Clouseau est un professionnel accompli.
Roger Stone, the consummate Trump insider, the vice-Trumpian joins us.
Roger Stone, l'initié accompli de Trump, le vice-Trumpien, est avec nous.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test