Translation for "consigns" to french
Translation examples
Inspectors would require a fast and accurate identification of the virus causing the necrosis to decide whether or not a consignment was certifiable.
Les inspecteurs auraient besoin d'une méthode d'identification rapide et précise du virus à l'origine de la nécrose pour pouvoir se prononcer sur la certification du lot à expédier.
(e) Any proposed pre-shipment actions for use in the consignment of special form radioactive material or low dispersible radioactive material.
e) Toutes les mesures suggérées avant d'expédier un envoi de matières radioactives sous forme spéciale ou de matières radioactives faiblement dispersables.
This has caused further delays in the arrival of consignments and, consequently, their non-availability in drug stocks.
De nombreuses sociétés qui fabriquent des produits de ce type continuent de se renseigner sur les moyens d'expédier lesdits produits qui doivent absolument être acheminés par avion.
Legitimate consignments of wild animals had also been used by drug-trafficking networks to transport drugs abroad.
Des réseaux de trafiquants de drogues s'étaient également servi de cargaisons légitimes d'animaux sauvages pour expédier de la drogue à l'étranger.
take any South African bank notes into the Republic or send or consign any such notes to the Republic.
f) Emporter des billets de banque sud-africains sur le territoire de la République ou envoyer ou expédier de tels billets de banque à destination du territoire de la République. >>
An additional amount of $60,000 is provided for estimated commercial freight and customs clearing charges relating to equipment and supplies consigned to the Mission.
Un montant supplémentaire de 60 000 dollars est prévu pour couvrir les frais estimatifs du fret commercial et du dédouanement pour le matériel et les fournitures à expédier à la Mission.
However, Chiyoda alleges that upon the commencement of hostilities in Kuwait, it was unable to ship these consignments to Iraq.
Chiyoda affirme que le déclenchement des hostilités au Koweït l'a empêchée d'expédier ces lots vers l'Iraq.
Well, if you could get me the consignment to me by the 28th...
Mais si vous pouviez m'expédier le tout pour le 28.
verb
However, it had to be admitted that the political, financial and other conditions for the activities of such organizations were not always conducive to the effectiveness of their efforts and it would be folly to consign serious issues of peace and security -- issues that might decide the fate of nations -- to regional organizations merely because of their geographical appurtenance or for reasons of burden-sharing.
Toutefois, il ne faut pas oublier que les aspects politiques, financiers et autres de l'activité de ces organisations ne sont pas toujours de nature à faciliter l'efficacité de leurs efforts, et il ne serait pas raisonnable de confier le règlement des questions importantes de paix et de sécurité dont dépend peut-être le sort des nations à des organisations régionales uniquement pour des considérations de proximité géographique ou d'économie de dépenses.
The creation of this new institution meant that the previously divided tasks of archaeology, cultural goods and the preservation of monuments were consigned to a single organization.
La création de cette nouvelle institution s'est traduite par le fait de confier à une seule organisation les missions relatives à l'archéologie et aux biens culturels ainsi que la conservation des monuments, lesquelles étaient jusque-là séparées.
(c) If the circumstances of the offence are violent and the child's conduct is damaging, but the child does not deserve a sentence to criminal punishment, the court may consign the child to the care of parents, legal guardian or the person with whom the child has been living, subject to bond with security and probation;
c) Si l'infraction s'est accompagnée de violences et qu'un préjudice a été causé mais que l'enfant ne mérite pas pour autant une sanction pénale, le tribunal peut le confier à ses parents, à son tuteur légal ou à la personne avec laquelle il a vécu jusque-là à condition qu'ils s'en portent garants, l'enfant étant alors mis à l'épreuve.
(b) If there are mitigating circumstances and the child's conduct is not too damaging, the court may consign the child to the care of his or her parents or legal guardian or the person with whom the child has been living on condition that they pledge bond with security;
b) S'il y a des circonstances atténuantes et que le comportement de l'enfant n'a pas causé de préjudice important, le tribunal peut le confier à ses parents, à son tuteur légal ou à la personne avec laquelle il a vécu jusque-là à condition qu'ils s'en portent garants;
The court may consign the child to a State-run children's home, if available;
Le tribunal peut confier l'enfant à un foyer d'État, le cas échéant;
(b) If the court considers that the child's parents can take care of him or her, the court may order the child to be consigned to the care of the parents, on condition that the parents ensure that the child does not commit another offence for a certain court-decreed period of time, which must not be more than three years.
b) Si le tribunal estime que les parents sont à même de prendre soin de l'enfant, il peut leur en confier la garde, à condition qu'ils veillent à ce que celui-ci ne commette pas d'autres infractions au cours d'une période fixée par le tribunal, qui ne doit pas excéder trois ans.
Before we consign our brother Victor Antonio Grassi to the arms of our loving and benevolent god, is there anyone who would like to offer a personal remembrance?
Avant de ne confier notre frère Victor Antonio Grassi aux mains dévouées et aimantes de Dieu, y-a-t'il quelqu'un qui voudrais partager des souvenirs personnels?
Michaela, we should not have consigned him blindly into their hands.
Michaela, on ne devrait pas... le confier à eux aveuglément.
verb
(a) The method for the issuance and the delivery of the electronic consignment note to the entitled Party;
(a) La méthode pour établir et remettre la lettre de voiture électronique à la partie habilitée;
(a) The method for the issuance and the delivery of the consignment note to the entitled party;
a) la méthode pour établir et remettre cette lettre à la partie intéressée ;
Eriko tried to consign that car and reset everything.
Eriko voulait anéantir cette voiture pour remettre les compteurs à zéro.
2. Although extensive documentation on this matter is currently available at UNHCR, it was not until mid-1994, when expectations were diminishing that the Lysol consignments could be distributed to beneficiaries in the former Yugoslavia, that notes for the file were prepared to document meetings and discussions on the problem.
Bien qu’il existe actuellement une documentation abondante sur cette question au HCR, ce n'est que vers le milieu de 1994, au moment où il paraissait de plus en plus probable que les quantités de Lysol expédiées ne pourraient pas être distribuées comme prévu dans l'ex-Yougoslavie, que l'on a commencé à établir des notes pour constituer un dossier sur les réunions et les discussions consacrées à ce problème.
Paperless declarations and Customs automation save time and make it easier to focus on inspecting high-risk consignments.
Les déclarations électroniques et l'informatisation font gagner du temps et permettent de mieux se consacrer à l'inspection des chargements à haut risque.
The acting ITPWG Chairman noted that the group continued its work on the simplification and harmonization of documents, on the revision of Recommendation 12, and closely followed the work of the WCO on the Unique Consignment Reference.
12. Le Président par intérim de l'ITPWG a indiqué que le Groupe continuait ses travaux sur la simplification et l'harmonisation des documents, ainsi que sur la révision de la Recommandation 12, et suivait de près les travaux consacrés par l'Organisation mondiale des douanes (OMD) à la question du numéro unique de référence pour les envois.
The relevant provisions of the Fourth Geneva Convention relating to the duties of an occupying Power should also be taken into consideration, in particular the obligations contained in articles 50 (duty to facilitate the working of care and education institutions), 55 (duty to ensure food and medical supplies to the population), 56 (duty to ensure and maintain medical and hospital establishments and services), 59 (duty to agree on relief schemes if the occupied territory is not well supplied) and 60 (duty to continue performing obligations even if third parties provide relief consignments).
1301. Il y a lieu aussi de prendre en considération les dispositions de la quatrième Convention de Genève concernant les obligations de la puissance occupante, en particulier celles énoncées aux articles 50 (faciliter le bon fonctionnement des établissements consacrés aux soins et à l'éducation des enfants), 55 (assurer l'approvisionnement de la population en vivres et en produits médicaux), 56 (assurer et maintenir le fonctionnement des établissements et des services médicaux hospitaliers), 59 (accepter les actions de secours lorsque la population du territoire occupé est insuffisamment approvisionnée) et 60 (continuer d'assumer les responsabilités découlant de la Convention même lorsque des tiers envoient des secours).
The Constitution of Eritrea consigns all persons with equality before the law, and prohibits any form of discrimination based on diversity of sex, religion or any other creed.
La Constitution érythréenne consacre l'égalité de tous devant la loi et interdit toute forme de discrimination fondée sur le sexe, la religion ou toute autre croyance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test