Translation for "consignments" to french
Translation examples
The result of the examination shall be entered on the consignment note.
Le résultat des vérifications est consigné sur la lettre de voiture.
An example of such a consignment note and instructions for completing it are to be found in appendix 22 ("CIM/SMGS Consignment Note Manual").
On trouvera à l'annexe 22 (Consignes relatives à l'utilisation de la lettre de voiture CIM/SMGS) la lettre type et les consignes relatives à son utilisation.
And we must deliver the consignment to our buyers tomorrow.
Et nous devons fournir la consignation à nos acheteurs demain.
- It's on a consignment-basis.
- Elle est au niveau des consignations.
Brunson bought $6.5 million worth of Krokodil on consignment.
Brunson a acheté une valeur de 6,5 millions de dollards de Krokodil en consignation.
Evidently, Las Vegas Consignment keeps some pretty shoddy records.
Evidemment, la consigne de Las Vegas garde quelques enregistrement de mauvaise qualité.
- Yes, he left it here on consignment.
- Oui, il les a consignés.
They took the necklace at consignment.
Ils ont pris le collier en consignation.
- We'll sell this stuff on consignment.
- On vendra les pommes en consignation.
She consigned herself to the outer darkness.
Elle s'est consignée dans la grande noirceur.
Now you've all been given extra product on consignment.
Maintenant vous avez tous reçu un extra de produit en consignation.
He was working on consignment, suddenly dropped off the radar.
Il travaillait en consignation, et il a soudainement disparu du radar.
The second consignment
ii) Deuxième expédition
CONSIGNMENT PROCEDURES
PROCEDURES D’EXPEDITION
So much for just one consignment, huh?
Tout ça juste pour une expédition, hein ?
Both the deals are closed, sir 12 consignments in the next 6 months.
Les deux des affaires sont fermées, 12 expédition en 6 mois suivants.
Consigned to dust.
Expédié dans la poussière.
I need the first consignment by the end of the week.
J'ai besoin de la première expédition à la fin de la semaine.
I've to take a consignment to Romania tomorrow.
Je dois faire un expédition en Roumanie demain.
Our rival Malik had his eyes on the gold consignment I'm talking about.
Notre rival Malik avait ses yeux sur l'expédition d'or dont je parle.
Two boys abandoned-- one finds a loving home, the other is consigned to hell in foster care.
Deux garçons abandonnés... l'un trouve un foyer chaleureux, l'autre est expédié dans une famille d'accueil.
The container was consigned to a "Hermes Enterprises".
Le conteneur a été expédié aux Entreprises Hermes.
Or... consigning billions of potential lives to oblivion.
Ou... expédié des milliards de vies potentielles dans l'oubli.
They drove me to obsession, consigned me to professional ridicule.
Ils me conduit à l'obsession, me expédiés au ridicule professionnel.
noun
Failure to take advantage of the current oil boom and reinvest in the region will consign the present surge in rents to a time-bound gain in a way similar to what happened during the great oil booms of the 1970s.
Ne pas tirer parti de l'envolée actuelle des cours pour réinvestir dans la région réduirait le gonflement actuel de la rente pétrolière à un gain éphémère comparable à ce qui s'est produit durant le grand boom pétrolier des années 70.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test