Translation for "conserves" to french
Translation examples
Conservation of Migratory
conservation des espèces
(c) Biodiversity conservation, conservation of the Amur tiger and raising public awareness regarding the importance of the environment and of conservation in China;
c) Conservation de la biodiversité, conservation du tigre Amur et sensibilisation du public à l'importance de l'environnement et de la conservation en Chine;
Indigenous and community conserved areas contributing to biodiversity conservation in Africa
Zones conservées des communautés et peuples autochtones contribuant à la conservation de la biodiversité en Afrique
Conserve my energy?
Conserver mon énergie ?
Conserve your ammunition!
Conserver vos munitions!
Prudent, cautious, conservative.
Prudente, attentive, conservatrice.
Fortunately, there are common-sense solutions to conserve resources.
Heureusement, il existe des solutions simples pour économiser ces ressources.
It conserved 374 m3 of water per month last year and is implementing further water conservation initiatives.
Elle a économisé 374 m3 d'eau par mois l'an dernier et elle mène d'autres initiatives de conservation de l'eau.
Public promotion of energy conservation policies
Promotion auprès de la population des politiques destinées à économiser l'énergie
Conserves natural resources;
Économise les ressources naturelles
Research on energy conservation has continued.
19. Les recherches sur les moyens d'économiser l'énergie ont été poursuivies.
Remember, conserve oxygen.
N'oublie pas, économise l'oxygène.
Please conserve all power.
Merci d'économiser l'énergie.
-Conserve your strength.
- Economise tes forces.
I'm just trying to conserve air.
J'essaie d'économiser l'air.
He's conserving oxygen.
Il économise l'oxygène.
Conserve your ammo!
Économise tes munitions!
You conserve your air.
Tu économises ton air.
To conserve water. Pfft.
Pour économiser de l'eau.
It conserves energy.
Ca économise de l'énergie.
She's conserving power.
Elle économise la puissance.
(a) Conservation of options.
a) Préserver les possibilités.
(a) Conservation of equipment
a) Préservation du matériel
(c) Environmental conservation.
c) Préserver l'environnement.
(c) Conservation of access.
c) Préserver l'accès.
(d) Ecosystem conservation;
d) La préservation des écosystèmes;
(d) Environmental conservation.
d) Préserver l'environnement.
(d) Heritage conservation
d) Préservation du patrimoine
The causal relations between a self-conserving system
Les relations causales entre un système préservé
...and "rainforest conservation."
...et "préservation de la forêt".
I'm a big believer in environmental conservation.
Je crois à la préservation de l'environnement.
This zoo is dedicated to conservation. - Yes.
On doit les préserver.
Now, first, conservation.
La préservation de la nature.
Ocean Conservation Day starts... now!
La journée de préservation de l'océan commence... maintenant !
Religious reasons, animal conservation, historical significance.
Des raisons religieuses, la préservation des animaux, une signification historique.
Just trying to conserve my throat, please, so understand.
J'essaie seulement de préserver ma voix.
The men need to conserve resources.
Vos hommes doivent préserver leurs ressources.
:: Sacred sites should be conserved
:: Les sites sacrés devraient être protégés;
Improve and conserve soils
Améliorer et protéger les sols
Country parks and conservation areas
Parcs nationaux et zones protégées
3.1. Environmental conservation and improvement projects;
3.1 Protéger et améliorer l'environnement;
Conservation agriculture enhanced
Développement de l'agriculture écologique qui protège les sols.
The Roadless Rules Conservation Area announcement originally scheduled for 12 p.m. has been moved to 3 p.m.
L'annonce des règlements pour la Région Protégée Sans Route prévue pour midi a été déplacée à 15 h.
Green Gulf is a conservation area with plenty of dolphins there.
Golfe Vert est une zone protégée remplie de dauphins.
Every year he plots new forests or he makes a plan to conserve the old ones.
Il plante des nouveaux arbres, protège les vieux...
There is an increasing urgency to understand and, crucially, to conserve the wildlife of this great continent.
Il y a un besoin urgent de comprendre, et il est crucial de protéger la vie sauvage de ce grand continent.
No, this is a conservation.
C'est un site protégé.
This is a conservation area.
Monsieur ? C'est un site naturel protégé.
Foreign-adoption policies, hybrid-energy partnerships extending the roadless conservation plan.
Loi sur l'adoption d'enfants étrangers, partenariats pour l'énergie hybride. Des rues piétonnes pour protéger l'environnement.
Ecuador is on the side of conserving the Galapagos, but laws written down and laws applied are something very different.
L'Équateur souhaite protéger les Galápagos mais entre une loi et son application, il y a parfois un gouffre,
We like to conserve our natural resources not to mention save on our energy bills.
On protège nos ressources, on évite de gaspiller.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test