Translation for "conquerors" to french
Translation examples
Arab conquerors introduced Islam to Zoroastrians in Iran and invited them to join the new religion, and they adhered to Islam.
Les conquérants arabes initièrent les Zoroastriens d'Iran à l'islam et les invitèrent à adhérer à la nouvelle religion, ce qu'ils firent.
“One may conquer millions in battle, but he who conquers himself — only one — is the greatest of the conquerors.”
«On peut soumettre des millions dans une bataille, mais celui qui n'en soumet qu'un seul, lui-même, est le plus grand des conquérants
It has always been an integral part of the Serbian State territory or was under the rule of foreign conquerors.
Il a toujours fait partie intégrante du territoire de l'Etat serbe et a été sous la férule de conquérants étrangers.
The population of 3.8 million is largely Hispanic, descended from Spanish conquerors and slaves.
Ses habitants (3,8 millions) sont en majorité d'origine hispanique et descendent d'esclaves et des conquérants espagnols.
Its geostrategic position and wealth accounted for a succession of conquerors such as the Assyrians, the Egyptians and the Persians.
Du fait de sa position géostratégique et de ses richesses, Chypre a vu se succéder des conquérants tels que les Assyriens, les Egyptiens et les Perses.
The Jewish people are not foreign conquerors in the Land of Israel.
Les Juifs ne sont pas des conquérants étrangers sur la terre d'Israël.
Thousands of refugees panicked by the reprisals they would have to suffer on the return of the conqueror, followed the Russian army's withdrawal.
Des milliers de réfugiés, pris de panique à l’idée des représailles qu’ils auraient à souffrir au retour du conquérant turc, suivirent l’armée russe en repli.
Then, at the borders of the ancient kingdoms the conquerors appeared with their great ships and their arrogance, their invincible weapons and their all-powerful gods.
Par la suite, dans le cadre des frontières des anciens royaumes, les conquérants sont apparus avec leurs grands navires et leur arrogance, avec leurs armes invincibles et leurs dieux tout puissants.
Alex the Conqueror.
Alex Le Conquérant !
Kullimon the Conqueror?
Kullimon le conquérant ?
A great conqueror.
Un grand conquérant.
Conqueror of giants!
Conquérant des géants!
Mike the Conqueror.
Mike le conquerant.
Malthazar the Conqueror!
Malthazard le Conquérant !
Buzzlina, the Conqueror!
Buzzlina la Conquérante !
Aegon the Conqueror.
Aegon le Conquérant.
1. The right of peoples and nations to self-determination is an issue that goes far back in time and space, and is probably the most controversial idea to arise in the entire history of the struggle between the conquerors and the conquered.
1. La question du droit des peuples et des nations à l'autodétermination se pose depuis longtemps et en tous lieux et c'est sans aucun doute la plus controversée de toute l'histoire de la lutte entre vaincus et vainqueurs.
The fact that the decisions of the Nuremberg military tribunal were no longer referred to was because the justice dealt by that tribunal had been partisan: justice of the conquerors over the conquered.
Si, aujourd'hui, il n'est jamais fait référence à la jurisprudence du tribunal militaire de Nuremberg, c'est parce que la justice rendue par ce tribunal a été une justice partisane, une justice des vainqueurs contre les vaincus.
A soldier committing prohibited acts during armed conflict inflicts injury upon the human dignity of the conquered as well as upon the humanity of the conqueror. . . .
<< [Le] soldat qui commet des actes prohibés au cours d'un conflit armé porte atteinte à la dignité humaine des vaincus et contribue à la barbarie des vainqueurs ...
Several of the great trompe-l'oeil draperies in this room, entitled "The Conquerors" and "The Conquered" are an allegory of war.
Plusieurs des grandes draperies en trompe-l'œil de cette salle, intitulées <<les Vainqueurs>> et <<les Vaincus>>, sont une allégorie de la guerre.
How's our little conqueror?
Comment va notre petit vainqueur ?
To the conquerors of the Federation.
A la santé des vainqueurs de la Fédération.
Conqueror of the Citadel.
Le vainqueur de la Citadelle !
This time, I enter as a conqueror.
Cette fois, je rentre en vainqueur.
You're very cruel to your conquerors.
Vous êtes durs avec vos vainqueurs!
The mighty conqueror returns.
Le puissant vainqueur est de retour.
Garlands for the conqueror.
Les guirlandes du vainqueur.
A present from the conquered to their conquerors.
Un présent des vaincus aux vainqueurs.
Faith is a benefice bequeathed to the conqueror.
La foi est réservée aux vainqueurs.
Glory to the Boquerón conquerors!
Gloire aux vainqueurs de Boquerón.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test