Translation for "congestions" to french
Translation examples
3. CONGESTION EVALUATION INDICATORS
3. INDICATEURS DE L'EVALUATION DE LA CONGESTION
(G, 27) (reported congestion)
(G, 27) (congestion)
the level of congestion of transport infrastructures
de congestion des infrastructures de transport
Congested face, petechiae.
Visage congestionné, pétéchies...
- ...pericarditis, congestive heart failure.
- péricardite, congestion cardiaque...
Her lungs are congested.
Ses poumons sont congestionnés.
- Congested with altitude.
- Congestionnée, avec l'altitude.
She's awfully congested.
Elle est terriblement congestionnée.
Yeah, you do sound congested.
Oui, tu es congestionné.
Irides are brown. Slightly congested.
Iris marron, légèrement congestionnés.
▸ providing drivers with information on traffic congestion
▸ communication aux conducteurs d'informations sur les embouteillages et les encombrements
Congestion Management
La gestion des encombrements
- managing congestion.
- en s'efforçant de remédier aux encombrements.
Several factors may cause congestion on the road network.
Les causes d'un encombrement sont multiples.
F. Congestion and Traffic Management
G. Encombrements et gestion du trafic
Bilateral pleural effusion and congestion.
Épanchement pleural bilatéral et encombrement.
Her liver's definitely congested, Mel.
Son foie est certainement encombré.
♪ ♪ He's still really congested.
Il est toujours très encombré.
I'm very congested.
J'ai le nez très encombré.
You congested or somethin', dude.
T'es encombré, mec.
There was congestion.
Il y avait des encombrements.
It's always congested.
C'est toujours encombré.
Eye swell, congestion, headaches.
Yeux qui gonfle, encombrement, migraines.
Thomas is congested.
Thomas est encombré.
Her lungs are pretty congested.
Ses poumons sont plutôt encombrés.
(i) In the event of traffic congestion:
i) En cas d'embouteillage:
(a) In the event of traffic congestion:
a) En cas d'embouteillage:
City congestion in Romania,
En Roumanie, embouteillages dans les villes
(i) In the event of traffic congestion, drivers should:
i) En cas d'embouteillage, il faut :
:: Reduced congestion in Utrecht city centre
Embouteillages réduits dans le centre-ville d'Utrecht
In the event of traffic congestion:
En cas d'embouteillage:
(f) Traffic congestion: Congestion is one of the most prevalent transport problems in large urban agglomerations, usually above a threshold of about 1 million inhabitants.
f) Embouteillages: les embouteillages sont un des problèmes les plus fréquents dans les grandes agglomérations, généralement de plus d'un million d'habitants.
cos of the traffic congestion?
à propos des embouteillages?
All units, alert. Heavy traffic congestion reported in the vicinity of the Key Bridge.
A toutes les unités, embouteillages signalés près de Key Bridge.
It will take some time before the road congestion along the peninsula... can be cleared.
Ça prendra du temps avant que les embouteillages de la péninsule... soient dégagés.
No big-city congestion.
Pas d'embouteillages.
The traffic maybe quite congested now
... il y a donc des risques d'embouteillages.
Lack of freeway congestion translated into an average velocity of 72 miles an hour.
Peu d'embouteillage sur l'autoroute ajoutée à une vitesse moyenne de 115 km/h.
The police have asked the public to keep the roads clear for essential transport and avoid traffic congestion by arranging, where possible, to stay where they are.
La police demande de laisser la route libre pour les transports d'urgence et de rester où vous êtes pour éviter les embouteillages.
Apart from exposing themselves to considerable danger, this exodus is creating serious congestion, making military operations more difficult.
En dehors de s'exposer à un danger considérable... .. cet exode crée des embouteillages sérieux rendant les opérations militaires plus difficiles".
I just felt apprehending whoever attempted to murder Terence Bakewell had priority over discussing traffic congestion with Councillor Rooney.
J'ai juste pensé qu'attraper celui qui a essayé de tuer Terence Bakewell était plus important que de discuter des embouteillages avec M. Rooney.
Jane, you report traffic congestion on local radio.
Jane, tu signales les embouteillages à la radio.
This is due to the overcrowding of prisons, combined with the congestion of the judicial system.
C'est le résultat du surpeuplement carcéral joint à l'engorgement du système judiciaire.
The city is reported to be very congested and the need for humanitarian assistance is great.
La ville est, semble-t-il, surpeuplée et les secours font cruellement défaut.
This has led to congestion and strain on the services in the camp.
En conséquence, le camp est surpeuplé et les services sont mis à rude épreuve.
Whereas some prisons are over congested, other prisons are under capacity.
Alors que certaines prisons sont surpeuplées, d'autres au contraire sont souspeuplées.
It was also encouraging investments in the atolls so that urban congestion could be reduced.
Il encourageait également l'investissement dans les atolls afin de réduire le surpeuplement urbain.
Few humanitarian actors assisted the heavily congested camps.
Peu d'acteurs humanitaires aident ces camps surpeuplés.
It asked about measures taken to ease congestion pending construction.
Il s'est enquis des mesures prises pour atténuer le surpeuplement pendant les travaux.
Congestion at those sites has remained a matter of concern since the beginning of the crisis.
Le surpeuplement de ces sites est un sujet de préoccupation depuis le début de la crise.
It's a natural result of congestion.
C'est une conséquence naturelle du surpeuplement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test