Translation examples
Danger of confusion.
Risque de confusion.
Yet let there be no confusion.
Cependant, qu'il n'y ait pas de confusion.
There was some confusion.
Il y a eu confusion.
That led to confusion.
Cela est source de confusion.
Confusion on deforestation
Le déboisement prête à confusion
In civil cases, the courts look for actual confusion to determine whether a likelihood of confusion exists.
Dans les affaires civiles, les tribunaux se fondent sur des confusions effectives pour déterminer s'il existe une probabilité de confusion.
confusion with other signals?
une confusion avec d'autres signaux?
Hence my confusion.
D'où ma confusion.
Shock. Disbelief. Confusion.
Choc, incrédulité, confusion.
Too much confusion!
Trop de confusion !
My confusion becomes your confusion.
Ma confusion devient ta confusion.
Uh, headaches, dizziness, mental confusion, mental confusion.
Euh, maux de têtes, vertiges, confusion mentale, Confusion mentale.
Don't be confused.
Pas de confusion
Confusion of identity?
Confusion d'identité ?
Thus, the confusion.
D'où la confusion.
We should not add to the confusion of the world by an ostentatious relativization of acquired traditions and values.
Et essayons aussi de ne rien ajouter au désordre du monde par la relativisation ostentatoire des traditions et des valeurs acquises.
However, given the current confusion and delays within the Libyan court system, this may not be a viable option;
Cependant, compte tenu du désordre et des retards qui caractérisent actuellement le système judiciaire libyen, cette option risque de ne pas être praticable;
259. Regardless of the true objectives pursued by States, it must be admitted that the terminology in this area is marked by a high level of confusion.
Quels que soient les objectifs réels poursuivis par les États, force est de constater que le plus grand désordre terminologique règne en la matière.
Affected children describe the violence, panic and confusion of the evictions and the painful experience of sleeping and managing their lives out in the open.
Les enfants touchés par le phénomène de l'expulsion décrivent la violence, la panique et le désordre qui accompagnent l'opération et l'expérience douloureuse de la vie dans la rue.
They have, however, far-reaching implications, in particular for the developing countries, as reflected in the current international financial confusion or turmoil.
Elles ont de vastes répercussions, surtout sur les pays en développement, comme en témoignent le désordre des marchés financiers et la tourmente financière internationale actuels.
It is easy to accept this conflict as chaos and confusion.
Il est facile de se résigner à ce conflit comme on se résigne au chaos et au désordre.
Still a lot of confusion.
Beaucoup de désordre comme vous pouvez vous l'imaginer.
I don't love confusion.
J'aime pas le désordre.
Sorry about the confusion.
Désolé pour le désordre.
My apology is for any confusion.
Mes excuses sont pour le désordre.
Can't you hear the confusion?
Vous n'entendez pas ce désordre?
You'll have to forgive this confusion, untidiness.
Veuillez excuser tout ce désordre.
"in confusion there is profit."
"Dans le désordre il y a profit."
noun
She has tried to sow seeds of confusion.
Elle a tenté de semer le trouble dans les esprits.
119. This has resulted in uncertainty with regard to land tenure and continuing confusion and disputes.
119. Il en résulte une insécurité concernant le régime foncier et la persistance de troubles et de conflits.
Different as they were in purpose, they dealt with the same subject and were bound to create confusion.
Même si ces documents diffèrent par leur finalité, ils traitent de la même matière et risquent donc de semer le trouble.
We do not absolve ourselves from some of the responsibility for causing this confusion; that is no secret.
À ce sujet, essayons d'éliminer certaines des causes de ces troubles, qui sont bien connues.
Repeated interviews can confuse a child victim and retard his or her recovery.
Des interrogatoires répétés peuvent troubler l'enfant victime et retarder son rétablissement.
This situation is causing confusion for tank manufacturers and in some cases has burdened manufacturers with needless duplicate testing.
Cette situation risque de troubler les fabricants de citernes et, dans certains cas, les contraint à reproduire inutilement les épreuves.
The complainant was confused and scared, and considered that it would be more dangerous to refuse to get into the van.
Troublé et effrayé, le requérant a obtempéré, estimant qu'il aurait été encore plus dangereux de refuser.
There's confusion...
Il est troublé...
I became confused
J'étais troublé.
You're confused.
Vous êtes troublé.
In the ensuing confusion, some people were quick to associate Muslims and/or Arabs with terrorists.
Dans le désarroi, certains individus ont vite fait l'amalgame entre terroristes, musulmans et/ou Arabes.
11. With the 1989 coup d'état, a regime that has taken religion as its hostage has plunged this great country and its population into injustice, confusion and poverty.
11. Avec le coup d'Etat de 1989, un régime prenant la religion en otage plonge ce grand pays et sa population dans l'injustice, le désarroi et la misère.
It was those violations which, as they contributed to confusion and despair, could push activists to commit acts of terrorism.
Or ce sont ces violations qui, engendrant le désarroi et le désespoir, peuvent pousser certains activistes à des actes de terrorisme.
The public at large, people directly affected by this scourge and, especially, the parents of drug addicts are often confused and are demanding quick solutions.
L'opinion publique, les personnes touchées de près par le fléau et, plus spécialement, les parents des toxicomanes se trouvent dans le désarroi et souhaiteraient des solutions rapides.
The Commission’s confusion was understandable: the “liability” aspect definitely was a key component of the topic in question and was of considerable practical import as well.
Le désarroi de la CDI est compréhensible : l’aspect «responsabilité» représente en effet une composante essentielle du sujet en question, et d’une importance pratique considérable qui plus est.
The confusion of certain mentalities which are ill-prepared for change must be added to this, as well.
A cela il sied d'ajouter le désarroi de certaines mentalités mal préparées au changement.
The social security services would intervene to deal with confused situations.
La sécurité sociale intervient pour parer aux situations de désarroi.
After September 2001, all democratic forces throughout the world felt a moment of fear, terror, confusion and horror at the barbaric violence that smashed their strongest beliefs into pieces.
Au lendemain du 11 septembre 2001, tous les démocrates du monde ont aussi eu un réflexe de peur, d'angoisse, de désarroi, d'horreur face à la violence barbare qui faisait voler en éclats leurs certitudes les plus fortes.
62. Mr. Baali (Algeria), speaking in exercise of the right of reply, said that, since the Moroccan delegation was flustered, he did not wish to increase its confusion.
M. Baali (Algérie), exerçant son droit de réponse, dit que la délégation marocaine étant désemparée, il ne souhaite pas accroître son désarroi.
I can only imagine your pain and confusion. But know this.
J'imagine votre douleur et votre désarroi mais comprenez ceci:
Do we live our lives in confusion?
- Oui, chérie. Vit-on dans un désarroi total? - Toi et moi?
Needless to say, I was very confused.
Inutile de dire que j'étais dans le plus grand désarroi.
It was only confusion, for lack of experience.
Là, il s'agit de désarroi, par inexpérience, c'est tout.
My confusion was greater than anyone's because the others knew.
Mon désarroi était grand, j'ignorais ce qui se passait.
She'll rid you of all your confusion.
Elle te débarrassera de ton désarroi.
Blood and confusion.
Du sang et du désarroi.
In the times of fear and confusion...
En ces temps de désarroi...
Filled with anger, confusion and self-loathing,
En proie à la colère, au désarroi et au dégoût de soi,
Disbelief, confusion, fear.
Incrédulité, désarroi, crainte.
noun
The President: Thank you very much. Again, I regret any confusion caused by announcing the side event.
Le Président (parle en anglais): Je vous remercie et je regrette que l'annonce de la manifestation parallèle ait provoqué quelque embarras.
27. The Special Rapporteur cannot hide his confusion over what attitude to take.
Le Rapporteur spécial ne peut dissimuler son embarras quant à l'attitude à adopter.
With regard to the clarifications I just sought, I have to confess to a bit of bewilderment, because the more I listen, the more confused I become.
Eu égard aux éclaircissements que je viens de demander, il me faut avouer un certain embarras, car plus j'écoute, plus je suis désorienté.
'I told Mistress that if together we could study these creatures 'it would become apparent that I had nothing in common with them. 'and we could clear up this confusion once and for all.
Je dis à Maîtresse que si nous pouvions ensemble étudier ces créatures il deviendrait évident que je n'avais rien en commun avec elles et pourrais balayer cet embarras une bonne fois pour toutes.
Explain thyself, speak... doubly confused thou art.
Expliquez-vous, parlez... Votre embarras redouble.
I am so sorry for the confusion, but we only have the six rooms, and when Dr. Sacani...
Barnabas. Je suis désolé pour l'embarras, mais nous n'avons que six chambres. et quand le Dr.
Don't rob me of the sweet confusion they cause me.
Ne me volez point le doux embarras que j'y fais naître.
And nobody since then ever made me feel so scared and confused
Et rien, depuis ce jour où je l'ai vu pour la première fois... rien ni personne depuis, n'ont provoqué en moi ces sentiments d'effroi et d'embarras... et personne d'autre n'a rien fait,
The contributo of Lydel Hammond Senior, to the current administration. It caused some recently confusion after yours alleged support the hard accoes and violence against the doctors and scientists involved in the study of cells estaminais
Hammond Senior, donateur du Président, a créé l'embarras en accordant son soutien à l'action directe et à la violence contre les chercheurs sur les cellules souches.
Are you bored? Are you confused or just malicious?
De l'ennui, de l'embarras ou de la méchanceté ?
I'm confused anyway.
Déjà j'ai plein d'embarras...
I feel really terrible about the confusion, but unfortunately, I can't go forward without full control over all contractors.
Je me sens vraiment mal à propos de l'embarras, mais malheureusement, je ne peux pas aller de l'avant sans un contrôle total sur tous les entrepreneurs.
Inland transport presents confusing liability regimes and the segmentation between modes means a proliferation of many different documents with each document applying to the different operator involved.
Les transports intérieurs sont soumis à un enchevêtrement de régimes en matière de responsabilité et la segmentation entre les modes a pour effet de multiplier les documents, chacun d'eux étant exigé par un exploitant différent.
Although there are a number of broad regional initiatives, including those administered by the Commonwealth of Independent States, the Eurasian Economic Community, and the Economic Cooperation Organization, trade agreements in the region are generally bilateral, differentiated, and overlapping. That has created a "spaghetti bowl" effect where the entangled trade policy rules are often very complicated, conflicting and confusing, which makes them hard to implement.
Bien qu'il existe plusieurs vastes initiatives régionales, y compris celles administrées par la CEI, par la Communauté économique eurasienne et par l'Organisation de coopération économique, les accords commerciaux dans la région sont en général bilatéraux, différenciés et se chevauchent, ce qui a créé un enchevêtrement de règles commerciales souvent très compliquées, contradictoires et peu claires et donc difficiles à appliquer.
:: With respect to paragraphs 3, 5, 39, 44, 49, 51, 52, 59, 66, 67, 69 and 75, the Syrian Arab Republic stresses that it is unacceptable to continue dragging the name of Syria or the internal situation in Syria into the Secretary-General's report on the implementation of Security Council resolution 1701 (2006), which was adopted with regard to the Israeli aggression against Lebanon, because that falls outside the mandate specified in the resolution and increases the likelihood of counterproductive confusion between the tasks and jurisdictions of mandate-holders and the various United Nations and other specialized organizations and agencies.
:: En ce qui concerne les paragraphes 5, 39, 44, 49, 51, 52, 59, 66, 67, 69 et 75, la République arabe syrienne juge inadmissible que l'on persiste à mêler son nom ou sa situation intérieure au rapport du Secrétaire général sur l'application de la résolution 1701 (2006), qui avait été adoptée à la suite de l'agression israélienne contre le Liban, car cela dépasse le mandat confié au Représentant spécial du Secrétaire général et ouvre la porte à un embrouillamini et un chevauchement inutile entre les tâches et les compétences des titulaires de mandat et divers organes et institutions spécialisées des Nations Unies et d'autres organisations.
That way, folks can deal with their confusion as it comes.
Comme ça, les gens gèrent un embrouillamini à la fois.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test