Translation for "conflated" to french
Similar context phrases
Translation examples
Moreover, ODA and other commitments had not been fulfilled and were being conflated with new assistance to meet the MDGs.
Par ailleurs, l'APD et d'autres engagements n'ont pas été respectés et sont actuellement confondus avec de nouvelles formes d'aide destinée à atteindre les OMD.
Solidarity between equals could not be conflated with charity from a superior to an inferior.
La solidarité entre personnes égales ne saurait être confondue avec la charité d'un supérieur envers son subordonné.
For instance, the trafficking of women and children to participate in sex work has been conflated with voluntary participation in sex work in Cambodia, where the Law on the Suppression of Human Trafficking and Sexual Exploitation was introduced in 1998.
Par exemple, la traite des femmes et des enfants pour les forcer à se prostituer a été confondue avec la participation volontaire au commerce du sexe au Cambodge, où une loi sur la suppression de la traite des êtres humains et de l'exploitation sexuelle a été introduite en 1998.
4. The commentary thereto suggested that statements or conduct of actors such as international organizations could reflect or initiate relevant subsequent practice of the parties to a treaty, but should not be conflated with such practice.
4. Le commentaire de celle-ci donne à penser que les déclarations ou la conduite d'acteurs tels que des organisations internationales peuvent refléter ou instaurer une pratique ultérieure pertinente des parties au traité mais ne doivent pas être confondues avec cette pratique.
It is not simply another variable, to be targeted in times of austerity or conflated with other, additional forms of development financing that are meant to supplement, but not replace, previously committed assistance.
Il ne s'agit pas simplement d'une variable de plus, qui peut passer à la trappe en période d'austérité ou être confondue avec d'autres formes de financement du développement destinées à compléter, et non remplacer, l'aide déjà promise.
It is also important that any discussion, research or policy against trafficking not be conflated with debates on voluntary sex work.
Il importe également que les débats, recherches ou politiques visant à prévenir la traite ne soient pas confondus avec les débats sur le commerce du sexe volontaire.
64. Remittances are private financial flows and should not be conflated with official development assistance.
Les transferts de fonds sont des flux financiers privés et ne doivent pas être confondus avec l'aide publique au développement.
92. Importantly, the imminence requirement in international human rights law that stipulates that life may be taken only to protect life is not to be conflated with the requirement of imminence in the law governing the use of force on foreign territory under Article 51 of the Charter.
Il est important de noter que le critère de l'imminence en droit international des droits de l'homme, selon lequel la vie ne peut être ôtée que pour protéger la vie, ne doit pas être confondu avec le critère de l'imminence dans le droit régissant l'emploi de la force en territoire étranger sous le régime de l'Article 51 de la Charte.
Community-based organizations and non-governmental organizations are often confused or conflated but their differences are important, because community-based organizations have a legitimacy in representing their members' interests that non-governmental organizations do not have.
Les organisations communautaires et les organisations non gouvernementales sont souvent confondues ou associées mais leurs différences sont importantes car, contrairement aux ONG, les organisations communautaires sont habilitées à représenter les intérêts de leurs membres.
Racism is frequently an expression of underlying socio-economic inequalities, and in many societies, issues of race and socio-economic class are often conflated.
Il est souvent la manifestation d'inégalités socioéconomiques sous-jacentes et, dans un grand nombre de sociétés, les questions de race et de classe socioéconomique sont souvent confondues.
I think he conflated the imaginary presence with himself.
Je pense qu'il a confondu la présence imaginaire de lui-même.
Paulson lost his job and was arrested after Lifetrace conflated his profile with that of a serial rapist who happened to have the same name.
Paulson a perdu son travail et a été arrêté après que Lifetrace a confondu son profil avec celui d'un violeur en série du même nom.
Recommendation on the conflation of Islam with violence and terrorism
Recommandation relative à l'amalgame de l'islam avec la violence et le terrorisme:
Another problem was that the draft article conflated the distinct concepts of occupation and armed conflict.
Un autre problème tient au fait que ce projet d'articles amalgame les deux notions distinctes d'occupation et de conflit armé.
It is precisely this conflation that lies at the heart of the criticism levelled at the cartoons in the Danish newspaper.
Or, c'est précisément cet amalgame qui est au cœur des critiques formulées contre les caricatures du journal danois.
The conflation of questions of race, religion and culture;
L'amalgame des questions de race, de religion et de culture;
E. The conflation of ethnicity, culture and religion
E. L'amalgame entre ethnie, culture et religion
The various pricing problems facing commodity-dependent countries must not be conflated.
v) Il ne faut pas faire d'amalgame entre les problèmes de prix qu'ont à résoudre les pays tributaires des produits de base.
In terms of another view, the fact that the draft article conflated the distinct concepts of occupation and armed conflict was a problem.
Selon un autre avis, le fait que le projet d'article faisait l'amalgame entre les concepts distincts d'occupation et de conflit armé posait problème.
125. The assessment found a tendency to conflate training of national staff with national capacity-building.
L'évaluation a mis au jour une tendance à amalgamer formation du personnel recruté sur le plan national et renforcement des capacités nationales.
The general increase in defamation of religions, and notably the conflation of Islam with violence and terrorism;
- La recrudescence générale de la diffamation des religions, et en particulier de l'amalgame de l'islam avec la violence et le terrorisme;
E. The conflation of ethnicity, culture and religion 52 - 54 16
E. L'amalgame entre ethnie, culture et religion 52 − 54
CARGILL: The Dogon's mythology is so fluid that when science confirms something that they might have believed in antiquity, it might have just been sheer coincidence, or it could have been a conflation.
La mythologie Dogon est tellement fluctuante que lorsque la science confirme quelque chose en quoi ils auraient pu croire dans l'antiquité, ça pourrait être juste une pure coïncidence, ou ça pourrait être l'amalgame de textes.
So, you have built right into this thing from the beginning a complete conflation of the money and life sequences of value.
Donc, vous avez cette chose construite depuis le début, un complet amalgame entre argent et valeur séquentielle de la vie.
The church maintains that the intentional conflation of the word 'mormon' with the word 'polygamy' is an oxymoron as well as a Provocation.
"L'Église maintient que l'amalgame intentionnel "des mots "mormon" et "polygamie" "est un oxymoron et une provocation."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test