Translation for "concurring" to french
Translation examples
verb
ok, well, I didn't need to know that last part, but I have to concur, High school sucks.
Ouch. Ok , bien, Je n'avais pas besoin de savoir cette dernière chose, mais je doit en convenir, le lycée ça craint.
As for detention on remand (which, in the context of Macao SAR's legal system, is assumed to properly concur with the term "custody" used in the present question), its maximum length is of 48 hours.
Quant à la détention provisoire (qui dans le contexte du système juridique de la RAS de Macao est présumée concorder avec l'expression << garde à vue >> employée dans la présente question), sa durée maximale est de 48 heures.
Prior to the surgery, the physician or medical team in charge of conducting the operation must obtain delivery in writing of the necessary "informed consent", both of the minor and of his parents, which must concur and which must subsequently be kept on record"; (b) "To obtain from the parents of the minor, in accordance with the rights and obligations pertaining to their parental responsibilities, the assurance of appropriate supervision or interdisciplinary supervision by a psychologist, psychiatrist, endocrinologist and surgeon, both prior to and following the surgical operation, until their son comes of age"; (c) "Ascertain that, once the surgical operation authorized herewith has been duly registered, the necessary steps are taken to rectify the minor's birth certificate, Certificate No..., Page No..., Volume No..., Year ..., of the Register of the Civil Status and Capacity of Persons, of the Municipality of this Township, giving due reference to the present decision in the margin, replacing the existing first names appearing there `M.G.' by `C.G.' and the `male' indication of sex by `female', leaving the remainder of the recorded data unchanged; taking steps furthermore to issue a new National Identity Document, where the data have been amended, that is, giving the name as `C.G.'
Avant l'intervention chirurgicale, le médecin ou l'équipe médicale responsable de l'opération devra demander le "consentement éclairé" écrit du mineur et de ses deux parents (qui devront concorder); le document sera conservé dans le dossier>>; b) <<Impose aux parents du mineur, en tant qu'obligation découlant des droits et des devoirs parentaux, de veiller à ce que leur fils fasse l'objet d'un suivi ou d'un accompagnement interdisciplinaire appropriés assurés par un psychologue, un psychiatre, un endocrinologue et un chirurgien, avant et après l'opération chirurgicale et jusqu'à ce qu'il ait atteint l'âge de la majorité>>; c) <<Ordonne que, lorsque l'opération chirurgicale autorisée aura été réalisée et consignée, il soit procédé, d'une part, à la rectification de l'acte de naissance du mineur (Acte no ..., page nº ..., volume ..., année ... du registre de l'état civil de l'administration municipale), où devra figurer la présente décision dans une note marginale, et les prénoms, "M. G." devront être remplacés par les prénoms "C. G." et le sexe "masculin" par "féminin" et, d'autre part, à la délivrance d'un nouveau document national d'identité, où les données seront rectifiées par les services compétents de l'administration municipale (registre de l'état civil), de la Direction générale et du Registre national des personnes, et mentionneront le nom de "C. G." C., et le sexe "féminin".>>.
Courts and authorities accordingly do not apply the Convention, but instead apply German law, which concurs therewith.
En conséquence, les tribunaux et les autorités compétentes n'appliquent pas la Convention mais appliquent à la place le droit allemand qui concorde avec les dispositions de cette dernière.
This concurs with the findings of the Secretary-General, who, in his analytical report, observed that in most cases evictions can be prevented and in all cases the adverse consequences can be avoided.
Cela concorde avec les conclusions du Secrétaire général qui note dans son rapport analytique que dans la plupart des cas on peut éviter les expulsions et dans tous les cas en éviter les effets dommageables.
The conclusion offered in the Report concurs with the findings of recent studies, namely that the effects arising from changes in trade and investment policy indicate that liberalization and international openness alone cannot produce optimal benefits for producers and exporters, and on occasion not even for consumers.
La conclusion finale du Rapport concorde avec celle des études récentes, à savoir que les effets des changements de politique dans les domaines du commerce et de l'investissement montrent que la libéralisation et l'ouverture internationale ne suffissent pas à elles seules à offrir des avantages optimaux pour les producteurs et les exportateurs, et parfois même pas pour les consommateurs.
Oh, I... concur.
Oh, je concorde. C'est le mot du jour.
The court, again in closed session... and upon secret written ballot, two-thirds of the members present concurring therein, sentences you to be suspended from rank, command and duty... with forfeiture of all pay and allowances for a period of five years.
"Par un vote à bulletin secret et tenu à huis clos, "l'opinion des deux tiers des membres du jury concorde." "Le tribunal vous condamne
We interviewed your partner who does not concur with your account.
Nous avons interviewé votre partenaire qui ne concorde pas avec votre compte.
The Inspector concurs with the view expressed by OIOS and wishes to stress that managers need to give staff a clear sense of purpose and direction.
L'Inspecteur partage cet avis du BSCI et souhaite souligner que les responsables doivent motiver et guider leurs collaborateurs.
53. Norway concurred with the Advisory Committee that it was necessary to broaden collaboration by the Department of Political Affairs with the rest of the United Nations system.
La Norvège pense comme le Comité consultatif que le Département des affaires politiques doit collaborer avec les autres organismes du système des Nations Unies.
Many representatives of international organizations and NGOs concurred on the usefulness of the cooperation with the Meeting of the Parties and repeated their intention to cooperate in the implementation of the programme of work for 2007 - 2009.
88. De nombreux représentants d'organisations internationales et d'ONG se sont accordés à reconnaître l'utilité de la coopération avec la Réunion des Parties et ont réitéré leur intention de collaborer à l'exécution du programme de travail pour 20072009.
The Advisory Committee concurs with the Board's recommendation that UNOPS work with its partners to establish processes to better capture information on the outcomes to which UNOPS activities aim to contribute, in particular in terms of the beneficiaries of projects.
Le Comité consultatif souscrit à la recommandation du Comité des commissaires aux comptes selon laquelle l'UNOPS devrait collaborer avec ses partenaires pour mettre en place des procédures visant à mieux recueillir l'information sur les résultats globaux auxquels ses activités contribuent, en particulier en ce qui concerne les bénéficiaires des projets.
She concurred that working with men and boys was essential to promote gender equality and universal access to reproductive health.
Elle souscrivait à l'idée qu'il était indispensable de collaborer avec les hommes et les garçons pour promouvoir l'égalité entre les sexes et l'accès universel à la médecine de la procréation.
54. The Board of Auditors reiterated its previous audit recommendation and concurred with the joint audit team of the harmonized approach to cash transfers that there was a need for UNFPA, in collaboration with other United Nations organizations using the harmonized approach, to re-examine the framework and address the reasons why the framework has not worked.
Le Comité des commissaires aux comptes, souscrivant à l'avis de l'équipe d'audit conjointe, a recommandé à nouveau au FNUAP de collaborer avec les autres organismes des Nations Unies concernés pour réviser le dispositif d'application de la politique harmonisée afin de déterminer les motifs pour lesquels il n'a pas fonctionné.
However, the Departments of Political Affairs and Peacekeeping Operations concurred with the recommendation, expressing their readiness to work closely with the Office and provide the necessary assistance required in its implementation.
Cependant, le Département des affaires politiques et le Département des opérations de maintien de la paix ont approuvé la recommandation, en indiquant qu'ils étaient disposés à collaborer étroitement avec le Cabinet du Secrétaire général et à fournir l'aide nécessaire pour y donner suite.
408. In paragraph 73, the Board reiterated its previous audit recommendation and concurred with the joint audit team of HACT that there is a need for UNFPA, in collaboration with other United Nations agencies using HACT, to revisit the framework.
Au paragraphe 73 de son rapport, souscrivant aux conclusions de l'équipe ayant effectué l'audit conjoint du cadre de gouvernance de la politique harmonisée concernant les transferts de fonds, le Comité a recommandé à nouveau au FNUAP de collaborer avec les autres organismes des Nations Unies concernés pour réviser le dispositif d'application de la politique harmonisée.
73. The Board reiterates its previous audit recommendation and concurs with the joint audit team of the harmonized approach to cash transfers governance that there is a need for UNFPA, in collaboration with other United Nations agencies using the harmonized approach to cash transfers, to revisit the framework.
Souscrivant aux conclusions de l'équipe ayant effectué l'audit conjoint du cadre de gouvernance de la politique harmonisée concernant les transferts de fonds, le Comité recommande à nouveau au FNUAP de collaborer avec les autres organismes des Nations Unies concernés pour réviser le dispositif d'application de la politique harmonisée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test