Translation for "complexions" to french
Translation examples
It clouds the eyes and ruddles the complexion.
Cela embrume les yeux et rougit la complexion.
It's the right age, right complexion.
C'est le bon âge, la bonne complexion.
his complexion is perfect gallows. All lost!
Sa complexion a tout de la potence.
This man is robust with a heavy complexion.
L'homme est robuste et de forte complexion.
I got into Complexions.
Je suis entrée à Complexions.
noun
It is playing the game of giving apartheid a new complexion.
Son jeu est donc de donner un nouvel aspect à l'apartheid.
That puts a different complexion.
Cela prend un autre aspect.
MY COMPLEXION IS HARDLY RELEVANT.
Mon aspect ne révèle rien de fiable.
That puts a different complexion on things.
Cela met un aspect différent sur les choses.
He has come at our request to soften the geometry... that my father found to his taste, and to... introduce a new ease and complexion to the garden.
Il est venu à notre demande atténuer la géométrie que mon père trouvait à son goût et prêter au jardin une nouvelle douceur d'aspect.
According to your complexion, I think you might be Gilbert Lawson.
D'après ton aspect, je pense que tu pourrais être Gilbert Lawson.
If one leaves his blood in Lady Heather's house while undergoing stem cell treatment, changing the genetic complexion of his DNA, does that make him two different people?
Si on laisse son sang chez Lady Herther durant un traitement de cellule souche, changeant l'aspect génétique de son ADN, ça fait de lui deux personnes différentes ?
This puts an entirely different complexion on the matter.
Cela modifie l'aspect des choses.
Cast into perfection Lashes, lips and complexion
Embellis mon aspect, Cils, lèvres, et jusqu'aux pieds
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test