Translation for "come from me" to french
Translation examples
...but you think we can do it so that the direction comes from me?
Mais tu crois qu'on peut faire en sorte que l'ordre vienne de moi ?
You do come from me.
Tu viens de moi.
I thought it would be better coming from me than some copper.
J'ai pensé que ça serait mieux que ça vienne de moi plutôt que d'un flic.
It may as well come from me.
Autant que ça vienne de moi.
Let it come from me.
Que ça vienne de moi.
She said to pick out the gift myself, so it would really come from me.
Elle m'a dit de choisir... pour que ça vienne de moi.
I want it to come from me.
Je veux qu'elle vienne de moi.
No problem. It should come from me.
Oui, mieux vaut que ça vienne de moi.
You come from me, but you are not me.
Tu viens de moi, mais tu n'est pas moi.
Wow. I think that it's best that comes from me.
Je pense qu'il vaut mieux que ça vienne de moi.
It has to come from me.
Ça doit venir de moi.
You know it has to come from me.
Vous savez que ça doit venir de moi.
That's why it can't come from me.
C'est pourquoi ça ne doit pas venir de moi.
This is supposed to be coming from me?
Et c'est supposé venir de moi ?
It's got to come from me, for his sake.
Ca doit venir de moi, pour son bien.
This should really come from me.
Ça doit vraiment venir de moi.
It had to come from me.
Ça auraît dû venir de moi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test