Translation for "collusive" to french
Translation examples
Some Governments are even in collusion with the purveyors of discriminatory ideas.
Certains gouvernements étaient même les complices des tenants des thèses discriminatoires.
Furthermore, owing to fear of reprisals, members of the medical profession sometimes act in collusion with the police by writing false medical certificates.
En outre, par crainte de représailles, des membres du corps médical se rendent parfois complices de la police en établissant de faux certificats médicaux.
(1) Preserve material proof or evidence or prevent pressure on witnesses or victims, or collusion between the accused and their accomplices;
*1) Conserver les preuves ou les indices matériels ou d'empêcher soit une pression sur les témoins ou les victimes, soit une concertation frauduleuse entre les inculpés et les complices;
Rather, it sustains the greed and selfishness of the rebels and their collusive buyers in the diamond industry.
Au contraire, ce commerce entretient l'avidité et l'égoïsme des rebelles et de leurs complices dans l'industrie du diamant, les acheteurs de diamants du sang.
However, to be technically correct, it was not the procuring entity, which was the State, but rather the State's representatives that might be in collusion with the bidder.
Or, techniquement, ce n'est pas l'entité adjudicatrice, à savoir l'État, qui peut se rendre complice de collusion avec le soumissionnaire; il s'agit en fait des représentants de l'État.
(c) Preventing any collusion or fraudulent collaboration between co-authors and/or accomplices.
c) Empêcher toute collusion ou concertation frauduleuse entre coauteurs et/ou complices.
In this country, a “cold genocide” is being perpetrated under the guise of international law and before the collusive eyes of the international community.
Dans le pays, un "génocide froid" se perpétue, sous le masque du droit international et sous le regard complice de la communauté internationale.
The police were in collusion with drug traffickers.
Les policiers sont complices des trafiquants de drogues.
[(iv) engage in collusion with accomplices;] or
[iv) Ne se concertera pas avec des complices;] ou
15. Collusive silence of the American media on the unjust trial
Silence complice des médias nord-américains devant ce procès injuste
How do we know you're not in collusion?
Comment savoir si vous êtes complice ?
You, Dr Fuchs in collusion with Zo'or.
Toi, le Dr Fuch êtes les complices de Zo'or.
You... you start directing traffic, you open yourselves up to collusion.
Si vous commencez à attirer l'attention, vous risquez de paraitre complice.
They're in collusion.
Ils sont complices.
- You were not in collusion with Mike Acosta on the Kensana gold strike?
- Non. - Vous n'étiez pas complice de Mike Acosta dans la découverte d'or sur la Kensana?
Where are our whispers and collusions?
Où sont conciliabules et murmures complices ?
They're in collusion with the Caretaker and possibly the Cardassians.
Ils sont complices du Pourvoyeur et sans doute des Cardassiens. Je vois.
To ensure that the last thing anyone could suspect was collusion between those two.
Personne ne pouvait ainsi imaginer qu'ils soient complices.
Governments in collusion.
Le gouvernement étant complice.
For me, the Tooheys's collusion with the death of Alice.
En ce qui me concerne, les Toohey sont complices de la mort d'Alice.
(b) Collusive tendering
b) Soumissions collusoires
(b) Collusive tendering See "Collusive tendering" - study by the UNCTAD secretariat (TD/B/RBP/12).
b) Soumissions collusoires Voir "Soumissions collusoires" - Etude du secrétariat de la CNUCED (TD/B/RBP/12).
Prohibition against collusive agreements
Interdiction des ententes collusoires
collusive tendering.
— Soumissions collusoires.
2. Collusive tendering
2. Soumissions collusoires
collusive purchases.
— Les achats collusoires.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test