Translation for "collective" to french
Translation examples
adjective
383. Collective bargaining is regulated by the Collective Agreements Act.
383. Les négociations collectives sont régies par la loi sur les négociations collectives.
International security is a collective concern requiring collective engagement.
La sécurité internationale est un problème collectif qui exige une action collective.
Collective strategies, collective institutions and a sense of collective responsibility are indispensable.
Des stratégies collectives, des institutions collectives et le sens des responsabilités collectives sont indispensables.
Collective strategies, collective institutions and collective action are indispensable". (Ibid., para. 3)
Des stratégies collectives, des institutions collectives et une action collective sont indispensables. >> (ibid., par. 3)
151. Depending on their level, there are general collective contracts, special collective contracts and collective contracts with the employer.
151. En fonction de leur niveau, il y a des contrats collectifs généraux, des contrats collectifs spéciaux et des contrats collectifs conclus avec l'employeur.
Moreover, collective rights should not lead to collective responsibility.
En outre, les droits collectifs ne devaient pas entraîner une responsabilité collective.
Procedures in collective bargaining are set by the Collective Bargaining Act.
Les procédures des négociations collectives sont prévues par la loi sur les négociations collectives.
To serve the collective.
- Servir le collectif.
The collective unconscious.
L'inconsience collective.
A collective narrative.
La rédaction collective.
Individually and collectively.
individuellement et collectivement.
Our collective frustrations?
Nos frustrations collectives ?
- Collective hysteria. - Yeah. Yeah.
L'hystérie collective.
The Votanis Collective...
Le collectif Votan...
2. Set up collection
2. Organisation de la collecte
The bodies would not be collected and without any knowledge anatomy.
Les organes n'auraient pu être prélevés ainsi sans aucune connaissance anatomique.
Akiyama pays for the party and we collect money.
Akiyama paie l'organisation de la soirée et on ramasse du fric.
I will arrange for them to be collected. My representative will call on you.
J'espère que votre organisation voudra bien me payer rapidement.
Authors must collect royalties through an organisation, not individually.
Les auteurs doivent collecter les redevances à travers une organisation et non individuellement.
What purpose is there for a collective military force?
Quelle utilité auront les organisations militaires ?
- He's collecting powers.
- Une collection d'organes.
adjective
It was important to have an incremental approach to the collection of consumer protection responsibilities.
Il importait que l'accumulation de responsabilités en matière de protection des consommateurs soit progressive.
This taps the considerable body of industrial toxicology data collected over the years.
Pour ce faire, on exploitera la masse considérable de données de toxicologie industrielle accumulées au fil des années.
However, considerable new research and knowledge collection in the area have already been realized.
Une somme considérable de nouvelles recherches et collectes de données en la matière a toutefois déjà été accumulée.
We must collect such experiences, learn from them and prepare ourselves better for the future.
Nous devons accumuler ce genre d'expériences, en tirer des enseignements et mieux nous préparer pour l'avenir.
With our collective knowledge, we are now better equipped than ever before.
Les connaissances accumulées permettent de mieux faire face à ce problème que par le passé.
We rely upon rainwater and its collection in the lenses that lies beneath our atolls.
Nous dépendons de l'eau de pluie qui s'accumule dans les cuvettes situées sous nos atolls.
Statistics Finland started to collect know-how on them in the late 1980s.
Statistics Finland a commencé à accumuler des connaissances spécialisées à leur sujet à la fin des années 80.
Flammable gas detectors are recommended if there is a possibility of such gas collecting in the tunnel.
Les détecteurs de gaz inflammables sont recommandés s'il existe un risque d'accumulation de tels gaz dans le tunnel.
It was noted that there was still a need to improve data collection and take account of historic accumulation in soils.
Il était encore nécessaire d'améliorer la collecte des données et de prendre en compte l'accumulation dans les sols au fil du temps.
- I never realized how much I collected.
- J'ai accumulé tant de choses !
Then you collect a lot of stuff.
Alors, on accumule un tas de choses.
A collection of myth and fairy tales.
Accumulation de mythes et de fables ridicules.
Maybe the rains collected somewhere else.
La pluie a dû s'accumuler ailleurs.
The infection is causing fluid to collect in your lungs.
L'infection cause une accumulation d'eau dans vos poumons.
I told you aluminum collects in the brain.
Je t'ai dit que l'aluminium s'accumule dans le cerveau.
We're collecting souls to build a bomb.
On accumule des âmes pour faire une bombe.
He must have been collecting this stuff for years.
Il doit accumuler ces trucs depuis des années.
We collect secrets over the years.
On accumule des secrets avec le temps.
And sometimes it collects And i feel bad.
Et parfois, ça s'accumule Et je me sens mal.
adjective
Collection of evidence
Rassemblement des éléments de preuve
(d) Collection of evidence;
d) Rassemblement des éléments de preuve;
to collect evidence;
Rassembler des preuves;
The costs of data collection.
Les coûts de rassemblement des données.
He's collecting his stuff.
Il rassemble ses affaires.
I collected the evidence.
J'ai rassemblé les preuves.
Now the collected trot.
Maintenant un trot rassemble.
We collect details.
- On rassemble des détails.
I'll collect my things.
Je rassemble mes affaires.
- I'm still collecting evidence.
- Je rassemble les preuves.
Oye, collect your crew.
Rassemble tes hommes.
- To collect information.
- Je rassemble des informations.
Collect the data.
On rassemble des données.
noun
- Well, no. Special victims collected the defendants' DNA And sent it to Miami P.D.,
L'unité spéciale a prélevé leur ADN et l'a envoyé à la police de Miami.
The evidence collection team lifted a fingerprint belonging to a Drazan Babic from one of the victim's homes.
L'unité chargée du recueil des indices a relevé une emprunte appartenant à Drazan Babic. une des maisons victimes de vol.
We started the raid with our special squad as soon as we're collected the evidence
Notre unité spéciale a mené le raid dès que nous avons obtenu les preuves.
Get CSRU in here and have them collect it.
Fais venir l'unité d'intervention de la crim et fais leur collecter ça.
Restructuring of kolkhozes and sovkhozes into leased enterprises and agricultural collectives is permitted.
On autorise la restructuration des kolkhozes et des sovkhozes en fermes et en coopératives agricoles.
clinic Established by village or collective
Dispensaires créés par un village ou une coopérative
Not a commune, but a collective.
Pas une communauté, mais une coopérative.
This Swedish architecture collective called Sven.
La coopérative suédoise d'architectes appelée Sven.
A great big collective of gay, bi, trans, queer...
Une super coopérative de gay, bi, trans...
It works, the Collective.
Ça marche, la Coopérative.
Our farm collective persecuted my family, so we fled from my hometown.
Ma famille a fui les persécutions de notre coopérative agricole.
- Swedish architecture collective.
- Coopérative suédoise d'architectes.
- We're a collective.
- Nous sommes une Coopérative.
We have "Collective" nights, once or twice a year. We toast you.
On fait des soirées Coopérative une fois ou deux par an.
I'll leave you to your, er... your... your collective.
Je vous laisse à votre Coopérative.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test