Translation for "co chaired" to french
Translation examples
The Partnership is currently co-chaired by ADB and UNFPA and serviced by the secretariat.
Le Partenariat est co-présidé actuellement par la BAsD et le FNUAP et le secrétariat assure son service.
The Coordinating Committee shall be co-chaired by the AUC representative and a representative of the development partners.
Le comité de coordination sera co-présidé par le représentant de la Commission de l'Union africaine et par un représentant des partenaires de développement.
The overall governance programme will be actively coordinated through the governance SWG that is co-chaired by UNDP.
Le programme mondial de gouvernance sera activement coordonné par le GTS de la gouvernance qui est co-présidé par le PNUD.
A group on social services is co-chaired by UNESCO, UNICEF and WHO.
Un groupe sur les services sociaux, co-présidé par l'UNESCO, l'UNICEF et l'OMS.
The morning panel was co-chaired by the President of Nigeria and the Deputy Prime Minister of Luxembourg, and the afternoon panel was co-chaired by the President of Austria and the Prime Minister of Fiji.
La table ronde du matin était co-présidée par le Président nigérien et le Premier Ministre adjoint du Luxembourg, et la table ronde de l'aprèsmidi était co-présidée par le Président autrichien et le Premier Ministre des Fidji.
In 2014, the country representative of UNFPA will co-chair the group.
En 2014, le groupe sera co-présidé par le représentant du FNUAP dans le pays.
This group is co-chaired by the Permanent Representatives of Peru and the United Kingdom.
Ce groupe est co-présidé par les Représentants permanents du Pérou et du Royaume-Uni.
One member is the Co-chair of Earth Values Caucus of CSD.
L'un des membres co-préside l'organisation Earth Values Caucus, qui siège à la Commission du développement durable.
At least two additional task forces of this nature will be co -chaired by the end of 2013.
Au moins deux équipes spéciales de cette nature seront co-présidées d'ici à la fin de l'année 2013.
Geneva: WOSM co-chaired this meeting on the theme of “Youth for Lasting Peace”;
Genève : l'Organisation mondiale co-préside cette réunion consacrée au thème des «Jeunes en faveur de la paix durable»;
- The panel... will be co-chaired by K L partner Richard Thornburgh.
- La commission... sera co-présidée par un associé de K L, Richard Thornburgh.
We are co-chairing a fund-raiser next week at the Windsor, and it's-it's a great event.
On co-préside une collecte de fonds la semaine prochaine au Windsor, et c'est un gros événement.
You know I'm co-chairing the gala for New York City Ballet's educational programs?
Tu sais que je co-préside le gala des programmes pédagogiques du Ballet de New York?
Among all the conservative lawyers on that panel... there is one former journalist co-chairing it.
Parmi tous les avocats conservateurs de cette commission... il y a un ancien journaliste qui la co-préside.
Irene and I are very excited to be co-chairing for our seventh year in a row.
Irène et moi sommes très enthousiastes de co-présider pour notre 7ème année consécutive.
Just that senator rudd co-chairs the senate finance committee, and you mentioned something about wanting the foundation to be taken seriously,something like-- doesn't matter.Okay,have a good time.
C'est juste que le sénateur Rudd co-préside la commission financière sénatoriale, et tu as parlé de quelque chose à propos de vouloir que la fondation soit prise au sérieux, quelque chose comme... ça n'a pas d'importance. Okay, passe une bonne soirée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test