Translation for "closed-borders" to french
Translation examples
Closed borders must be opened immediately, both for refugees who seek asylum and for the secure transport of emergency supplies.
Les frontières fermées doivent être ouvertes immédiatement, à la fois pour les réfugiés qui demandent asile et pour la sécurité du transport des secours d'urgence.
Equally pressing for us are the problems of landlocked countries that have long been discussed at international conferences, particularly closed borders and the many barriers to the free exchange of goods, services, capital and labour.
Les problèmes, également urgents, des pays sans littoral, ont longuement été examinés dans les conférences internationales, en particulier les problèmes de frontières fermées et des nombreuses barrières au libre-échange de biens, de services, de capitaux et de main-d'oeuvre.
The Islamic Republic of Iran continued to maintain its closed border policy and did not record any new Afghan arrivals after September.
La République islamique d'Iran a maintenu sa politique de frontières fermées et n'a accueilli aucun réfugié afghan après septembre.
He was, however, concerned that many displaced persons continued to be confronted by closed borders, violence, or xenophobia.
Il se dit toutefois préoccupé par le fait que de nombreuses personnes déplacées se retrouvent encore souvent devant des frontières fermées ou doivent faire face à la violence ou à la xénophobie.
How can we promote friendly and peaceful relations between peoples when we promote intolerance and hatred and impose blockades and closed borders?
Comment peut-on assurer des relations amicales et pacifiques entre les peuples quand on propage de l'intolérance et de la haine, quand on impose le blocus et des frontières fermées?
1.3 It is hoped that the continued implementation of (a) the policy of disengagement, (b) the closure of the border and (c) the request for international patrol and monitoring of the closed border, as well as the absence of any evidence of the Government's contact with RUF, direct or indirect, should be enough evidence that the Government has severed all links with RUF.
1.3 Il est à espérer que a) la poursuite de la politique de désengagement, b) la fermeture de la frontière et c) la demande de mise sur pied d'une patrouille internationale chargée de surveiller la frontière fermée, ainsi que l'absence de toute preuve de contact direct ou indirect entre le Gouvernement et le RUF, devraient assez montrer que le Gouvernement libérien a rompu tout lien avec le RUF.
In Tajikistan, a landlocked country, those difficulties concerned access to investments, markets and modern technology, closed borders and barriers to free movement of goods, services, capital and labour.
Au Tadjikistan, pays sans littoral, ces difficultés sont l'accès aux investissements, aux marchés et aux techniques modernes, les frontières fermées et les obstacles à la libre circulation des biens, des services, des capitaux et de la main-d'œuvre.
Even more importantly, the Government has asked the United Nations and ECOWAS to patrol and monitor its closed border with Sierra Leone and to maintain a presence at all other ports of entry.
Et surtout, le Gouvernement a demandé à l'Organisation des Nations Unies et à la CEDEAO de patrouiller le long de cette frontière fermée avec la Sierra Leone et de maintenir leur présence aux autres points d'entrée sur le territoire libérien.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test