Translation for "clocked" to french
Translation examples
Okay. Let's start the clock.
Enclenchez le chronomètre.
-Stop the clock.
Et arrêter le chronomètre.
Start the clock!
Partez le chronomètre !
- I never clocked it.
- J'ai jamais chronométré.
Why are there two clocks?
Pourquoi deux chronomètres ?
I've clocked it.
J'ai chronométré.
We just clocked him.
On l'a chronométré.
the clock starts... now.
le chronomètre commence... maintenant.
- A guy in my crew clocked me coming out of the firehouse.
Un gars dans mon équipe cadencé me sortir de la caserne des pompiers.
Okay, I'll let him clock the action.
OK, je le laisserai décider de la cadence.
Our soon-to-be Cardiff PC, though it looks ragtag now, just clocked in at 396 milliseconds.
Le future PC Cardiff, peut ressembler pour l'instant a du bricolage. cadencé a 396 millièmes de seconde.
Hank was an employee at the camel shop and clocked out just minutes before Malik was killed.
Hank était un employé à la boutique de chameau et cadencé à quelques minutes seulement avant Malik a été tué.
Carl got clocked in the head by a gangbanger.
Carl a obtenu cadencé dans la tête par un gangbanger.
Judging by the bump on your head, You were clocked pretty good.
A en juger par la bosse sur votre tête, vous étiez cadencé assez bonne.
- You don't remember the operating room, Doctor, or your patients screaming as you injected turpentine into their veins and clocked their deaths?
- Vous ne vous souvenez pas la salle d'opération, Docteur, ou vos patients crier que vous vous êtes injecté térébenthine dans leurs veines et cadencé leur mort?
But let's assume that he's working under the same clock...
Il a pu changer de mode opératoire, mais garder la même cadence.
Tipper over just clocked Lucille Ballz.
Benne plus juste cadencé Lucille Ballz.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test