Translation examples
- A guy in my crew clocked me coming out of the firehouse.
Un gars dans mon équipe cadencé me sortir de la caserne des pompiers.
Our soon-to-be Cardiff PC, though it looks ragtag now, just clocked in at 396 milliseconds.
Le future PC Cardiff, peut ressembler pour l'instant a du bricolage. cadencé a 396 millièmes de seconde.
Hank was an employee at the camel shop and clocked out just minutes before Malik was killed.
Hank était un employé à la boutique de chameau et cadencé à quelques minutes seulement avant Malik a été tué.
Judging by the bump on your head, You were clocked pretty good.
A en juger par la bosse sur votre tête, vous étiez cadencé assez bonne.
- You don't remember the operating room, Doctor, or your patients screaming as you injected turpentine into their veins and clocked their deaths?
- Vous ne vous souvenez pas la salle d'opération, Docteur, ou vos patients crier que vous vous êtes injecté térébenthine dans leurs veines et cadencé leur mort?
But let's assume that he's working under the same clock...
Il a pu changer de mode opératoire, mais garder la même cadence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test