Translation for "cloak" to french
Cloak
noun
Cloak
verb
Similar context phrases
Translation examples
noun
2. Al-Burdah [The Prophet's cloak]
2. Al-Burdah (Manteau du Prophète)
Today, we can no longer swathe these traditional practices and female genital mutilations in a chaste cloak of social values and standards.
Aujourd’hui, il ne s’agit plus de couvrir ces pratiques traditionnelles et les mutilations génitales féminines du manteau pudique des valeurs et des normes sociales.
Moreover, high-handed actions such as military aggression or economic embargoes, justified under the cloak of humanitarianism or anti-terrorism, threatened the sovereignty and rights of the developing countries.
De plus, les initiatives autoritaires comme les agressions militaires ou les blocus économiques dissimulés sous le manteau des secours humanitaires ou de la lutte antiterroriste menacent la souveraineté et les droits des pays en développement.
It is as if he was paralysed by the cloak of worries.
C'était comme si le manteau de soucis l'avait paralysé.
Impunity, or semi—impunity, is cloaked in a mantle of legality.
L'impunité ou la semi—impunité y est revêtue d'un manteau légal.
Al-Qasidah al-Burdiyah; gilded [Ode on the Prophet's cloak]
Al-Qasidah al-Burdiyah; doré (Ode sur le manteau du Prophète)
All this is like a cloak of worry which covers us and prevents us from exercising any responsibilities.
Tout cela forme un manteau de soucis qui nous recouvre et cela nous empêche d'exercer des responsabilités."
All this is like a cloak of worry which covers them and prevents them from exercising any responsibilities.
Tout cela forme un manteau de soucis qui les recouvre et cela les empêche d'exercer des responsabilités.
Open the cloak.
Ouvre le manteau.
Bring my cloak.
Prends mon manteau.
Fly, fly, my cloak.
Vole, vole, mon manteau.
Get my cloak!
Apporte-moi mon manteau !
This was his cloak.
Voici son manteau.
Grab your cloak.
Prends ton manteau.
Raincoats, overcoats, cloaks.
des imperméables, des manteaux, des capes.
verb
In Ituri too, behind a cloak of ethnic hatred, the conflict is driven by economic interests.
Le conflit en Ituri, lui aussi, cache, derrière la manipulation de la haine ethnique, des motivations économiques.
For example, where there is a material misrepresentation regarding the quality of the goods and that misrepresentation cloaks a serious flaw in the goods that would render their use in violation of health or safety rules, there may be commercial fraud.
Par exemple, en cas de fausse déclaration concernant la qualité des marchandises visant à cacher un vice tel que l'utilisation des marchandises entraînerait une violation des règlements sanitaires ou de sécurité, il se peut qu'il y ait fraude commerciale.
Traditional hierarchical structures are disappearing, more democratic relations are being established between the sexes, and these are creating uncertainty as to behaviour, often cloaked in acts that seek to reassert superiority.
Les structures traditionnelles hiérarchiques disparaissent, la démocratisation s'installe dans les relations entre les sexes et génère des incertitudes dans les comportements, souvent cachées par des actes de maintien de pouvoir.
That is why we strongly condemn the strategy of violence and hostage-taking to achieve political goals, sometimes cloaked under a religious veil, and we join our voice to those of all the international actors that have called for an immediate stop to those acts.
C'est pourquoi, nous condamnons énergiquement le recours à la violence et aux prises d'otages à des fins politiques, parfois cachées sous des prétextes religieux, et nous nous associons à tous ceux qui, au plan international, réclament la fin immédiate de ces actes.
As for terrorism, we advocate finding a definition satisfactory to everyone, covering State terrorism and drawing a clear distinction between terrorism and the legitimate resistance of peoples to dictatorship, invasion or foreign occupation, including that which is perversely cloaked in the guise of opportunistic and convenient multilateralism.
En ce qui concerne le terrorisme, nous défendons la recherche d'une définition satisfaisante pour tous, qui inclue le terrorisme d'État et qui fasse une distinction claire entre le terrorisme et la résistance légitime des peuples face aux dictatures ou à l'invasion et l'occupation étrangères, y compris celle qui, de manière perverse, se cache sous l'apparence d'un multilatéralisme de circonstance et opportuniste.
Such a world vision, however, should not to cloak our profound concern at a time when humanity is preparing to cross the threshold of the third millennium.
Cette vision du monde ne doit pourtant pas cacher nos inquiétudes profondes à un moment où l'humanité s'apprête a franchir le seuil du troisième millénaire.
Some will cloak their hatred and hidden agenda by invoking the right to free speech and academic freedom.
Certains dissimuleront leur haine et leurs intentions cachées en invoquant la liberté d'expression et d'enseignement.
Cloaked Hullen ships.
Des vaisseaux cachés de Hullen
He cloaks it.
Sa maison est cachée.
Or be cloaked again.
Ni se cacher derrière.
We're cloaked.
Nous sommes cachés.
The place is cloaked.
Cet endroit est caché.
It must have been cloaked, sir.
Elle devait être cachée.
Cloaked by a whitelighter.
Cachée par un être de Lumière.
Kai must have had this cloaked.
Kai devait l'avoir caché.
noun
6. To reject the attempts to politicize the principles of international justice and use them to undermine the sovereignty, unity and independence of States under the cloak of international criminal justice;
De rejeter les tentatives visant à politiser les principes de la justice internationale et à s'en servir pour diminuer la souveraineté, l'unité et la stabilité des États sous le voile de la justice pénale internationale ;
They created institutions with the semblance of democracy to cloak the most iron-fisted control.
Il a créé des institutions prétendument démocratiques pour voiler le contrôle le plus sévère.
The continuous suppression of freedom -- overt or disguised -- under the cloak of civil order or territorial integrity, must be tackled openly.
L'érosion constante des libertés - au grand jour ou de façon déguisée - sous le voile de l'ordre civil ou de l'intégrité territoriale doit être combattue ouvertement.
The activities of the Security Council have been characterized by cloaks and daggers, and by secret meetings. Its resolutions lack justice and objectivity, and have become a battleground for the settling of accounts between some Council members and other States.
Les activités du Conseil revêtent un caractère voilé et nébuleux; il tient des réunions secrètes; ses résolutions manquent de justice et d'objectivité, et il est devenu un terrain de choix pour les règlements de comptes entre certains de ses membres et d'autres États.
It was vital that such an important international convention should not draw the cloak of legitimacy over State terrorism, which was infinitely more dangerous than any act committed by an individual.
Il est vital qu'une convention internationale aussi importante ne revête pas le terrorisme d'Etat du voile de la légitimité, car ce terrorisme est infiniment plus dangereux que tout acte commis par un individu.
A thick cloak of impunity covers officials who violate human rights.
Un épais voile d'impunité recouvre les agents coupables de violer les droits de l'homme.
66. Ms. KEYHANI (International Association of Democratic Lawyers) said that, under the cloak of Islam, fundamentalism was threatening the achievements of the civilized world, and especially those of women.
66. Mme KEYHANI (Association internationale des juristes démocrates) dit que, sous le voile de l'Islam, le fondamentalisme menace les acquis du monde civilisé, en particulier ceux des femmes.
Cautioning that the decision of Pre-Trial Chamber I of the International Criminal Court will, under the cloak of international justice, undermine the principle of the sovereignty of States and damage the current peace process in the Sudan,
Signalant que la décision de la Chambre préliminaire I, sous le voile de la justice internationale, va aboutir à la violation du principe de la souveraineté des États et compromettre le processus de paix qui se poursuit actuellement au Soudan,
16. The great diversity in the contemporary world that inevitably survived globalization must not be used as a pretext for the violation and suppression of human rights, a justification for promoting one set of human rights at the expense of another, a cloak for authoritarian practices, or an excuse for turning a blind eye to abuses elsewhere.
16. La grande diversité qui, dans le monde contemporain, survit inévitablement à la mondialisation ne doit pas constituer un prétexte pour violer et supprimer les droits de l'homme, justifier que l'on privilégie une catégorie de droits au détriment d'une autre et voiler des pratiques autoritaires ou servir d'excuse pour ne pas voir les abus commis ailleurs.
In this way, the Azerbaijani authorities are attempting to convert the rejection by their own people of the country's authoritarian hereditary regime into hatred for their neighbours and to cloak the true state of affairs in Azerbaijan, where human rights and democratic freedoms are rampantly flouted and any dissent is crushed.
Les autorités azerbaïdjanaises cherchent ainsi à transformer l'aversion que nourrit leur propre peuple pour le régime dynastique autoritaire qui lui est imposé en haine pour ses voisins et à jeter un voile sur la situation qui prévaut réellement en Azerbaïdjan, caractérisée par des violations massives des droits de l'homme et des libertés démocratiques et par la répression de toute opposition.
And here, the cloak pulled back.
Et là, le voile est retiré.
♪ And let the cloak
Et laisse le voile
One is that you have a protective cloak around you.
Soit vous possédez un voile protecteur.
The cloak of deceit.
Le voile de la duperie.
The witch cloaked her with her magic.
La sorcière l'a voilée de magie.
We're all hiding under the same cloak, Harry.
Nous nous cachons tous sous le même voile, Harry.
We're still cloaked.
- Nous sommes voilés.
They were cloaked.
Ils ont été voilés.
It's like a silver cloak falling from the sky
Et descend du ciel vers toi comme un voile d'argent.
You know, jealousy is an ugly cloak, my friend.
Tu sais, la jalousie est un voile terrible, mon pote.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test