Translation for "classes in society" to french
Translation examples
- Everyone in Bangui (the political class, civil society, the military and foreigners) is convinced of the need for the presence after 6 February 1998 of a military and security force which would help consolidate the peace and stimulate the process of national reconciliation; everyone recognizes that even though the elections are not an end in themselves, they deserve to be held in peace, calm and transparency;
— Tout le monde à Bangui (classe politique, société civile, militaires, étrangers) est convaincu de la nécessité de la présence d'une force militaire et sécuritaire après le 6 février 1998 qui aiderait à consolider la paix et à galvaniser le processus de réconciliation nationale; tout le monde s'accorde à reconnaître que même si les élections ne constituent pas une fin en elles-mêmes, elles méritent de se tenir dans la paix, la sérénité et la transparence;
We have seen the uneven and unequal distribution of resources among different classes in society.
Nous avons relevé la répartition inégale des ressources entre les différentes classes de la société.
The amendments also firmly establish social justice among all the classes of society and achieve equality and eliminate differences between men and women national employees.
Les amendements établissent aussi fermement la justice sociale parmi toutes les classes de la société, instaurent l'égalité et éliminent les différences entre employés et employées ressortissants.
It is important to enhance progress and innovation in science and technology, to care for talented innovators and to encourage scientific and technological progress and innovation in order to achieve sustainable development, which represents a good chance for economic growth and through which all classes of society can benefit.
Il importe d'améliorer les progrès et l'innovation scientifique et technologique, de prendre soin des innovateurs talentueux et d'encourager les progrès et l'innovation scientifiques et technologiques, en vue de réaliser le développement durable, qui offre de bonnes possibilités de croissance économique et permet à toutes les classes de la société d'en profiter.
The convening of the social summit in Copenhagen in the first quarter of 1995 afforded the international community the opportunity of adopting an integrated programme of action for the achievement of socio-economic development for all classes of society.
La convocation du Sommet pour le développement social à Copenhague au premier trimestre de 1995 a offert à la communauté internationale l'occasion d'adopter un programme d'action intégré pour la réalisation du développement social pour toutes les classes de la société.
The Supreme Council for Family Affairs, established by royal decree under the leadership of Her Highness Sheikha Mozah Bint Nasser Al-Misnad, wife of the Emir, served all classes of society, including children, youth, women, older persons and the disabled.
Le Conseil suprême des affaires familiales, créé par décret royal et placé sous l'autorité de S. A. Sheikha Mozah Bint Nasser Al-Misnad, l'épouse de l'émir, s'adresse à toutes les classes de la société, et notamment aux enfants, aux jeunes, aux femmes, aux personnes âgées et aux handicapés.
The extent to which societies have tolerated the use of force and violence to sustain patriarchal control over women, in diverse countries and across all classes of society, is one of the great injustices of human history.
Le fait que l’usage de la force et de la violence pour maintenir le pouvoir patriarcal est toléré dans de nombreux pays et dans toutes les classes de la société est l’une des plus grandes injustices de l’histoire humaine.
However, more needs to be done to embed in the minds of politicians, government officials and all classes of society the meaning and significance of the rights of children.
Davantage reste cependant à faire pour ancrer le sens et l'importance des droits de l'enfant dans l'esprit des hommes politiques, des fonctionnaires et des individus de toutes les classes de la société.
The objectives of housing policies in coming years will aim to create legislative space, financial and institutional, so different classes of society have access to affordable housing, by adapting the universal human right to proper housing to the economic, social and environmental conditions of the country.
373. Au cours des années à venir, la politique du logement visera à instaurer un créneau législatif, financier et institutionnel permettant à différentes classes de la société de pouvoir se loger dans des conditions abordables, en adaptant le droit universel à un logement approprié à la situation économique et sociale du pays et à l'état de l'environnement.
Those reforms were the subject of a large-scale national dialogue, as reflected by the recent forum that had taken place, in which all sections and classes of society had been represented.
Ces réformes font l'objet d'un grand dialogue national, dont l'une des manifestations a été le forum qui s'est tenu récemment et lors duquel tous les secteurs et toutes les classes de la société étaient représentés.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test