Similar context phrases
Translation examples
verb
The Government systematically refused to authorize peaceful demonstrations and rallies throughout 2011, including peaceful silent protests whereby demonstrators merely stood together and clapped their hands.
Le Gouvernement a systématiquement refusé d'autoriser toute manifestation et tout rassemblement pacifiques tout au long de 2011, y compris les manifestations de protestation silencieuse dans lesquelles les manifestants se contentent de se regrouper et de taper des mains.
I love clapping. This is fun. Let's go...
J'adore taper dans mes mains.
Just singing and clapping.
Juste chanter et taper des mains.
All right, keep clapping those hands.
Continuez à taper des mains !
Everybody clap along now!
Tout le monde doit taper dans les mains.
- Okay. I'll just clap.
-Ok. je vais juster taper.
What, just clapping?
Quoi, juste taper des mains ?
Screaming and clapping.
À crier et taper des mains.
- Clapping's easier.
Taper des mains est plus facile.
- and Nick's gonna clap.
-et nick va taper dans ses mains
verb
"Telefono" (clapping the ears)
«Telefono» (claquement dans les oreilles)
"The beatings and ill-treatment the inmates received consisted of "claps" over the ears, damaging their eardrums, and kicks and blows to various parts of their bodies; being undressed and kept in a freezing, air-conditioned room for days at a time; being handcuffed for days at a time, sometimes just the hands, at others both hands and feet, so that they had to eat out of a receptacle on the floor using their tongues alone and perform their bodily functions in the same place (...).
Le tabassage et les mauvais traitements infligés consistaient en "coups claqués" sur les oreilles, de façon à provoquer des lésions du tympan et en coups de pied et coups sur diverses régions du corps; cela consistait aussi à déshabiller les détenus et à les enfermer dans une pièce glaciale et climatisée pendant plusieurs journées d'affilée; cela consistait à menotter les détenus pendant plusieurs jours d'affilée, parfois aux mains seulement, d'autres fois aux mains et aux pieds de sorte que les détenus devaient se nourrir en lapant dans un récipient placé sur le sol et faire leurs besoins au même endroit (...).
One bow, four claps, one bow...
Une courbette... quatre claquements... une courbette...
Where is your clap reverb?
Et ton claquement de main?
Clap them. Stomp them!
Claque et tape.
Whoever claps most rules.
Celui qui claque le plus, assure le plus.
So you clapped 7 times?
Alors t'as claqué des mains 7 fois ?
(Gasps, excited chatter, clapping)
(Halètements, bavardages excités, claquements)
[Claps hands, snaps fingers]
[Tape dans ses mains, claque des doigts]
Oh. I wish I could make it clap.
J'adorerais les faire claquer.
Clap, snap The black crack
Craque ! Claque ! Li noire crevasse !
- that makes him clap his hands on occasion.
- claquer des mains. - Continuez.
verb
That's what claps me ax through skull.
Je vais mettre ma hache dans un crâne.
Blith... You should've clapped him in irons the moment she came aboard.
Vous auriez du le mettre aux fers au moment elle est venue à bord.
As if they were going to clap their hands and start chanting: "Trial!" It's intolerable.
J'ai l'impression qu'ils vont se mettre a battre des mains et scander : "Le proces !" C'est insupportable.
If you come up unarmed, I'll give you my word to clap you all in irons... and take you back to a fair trial in England.
Si vous rendez les armes, je promets de vous mettre aux fers et de vous ramener en Angleterre pour y être jugés.
It's a wise chicken that runs to cover at the first clap of thunder.
Les poules futées vont se mettre à l'abri en entendant l'orage.
I want to thrash you and clap you in irons but that would suit you very well.
Je veux vous faire fouetter, vous mettre aux fers... mais c'est précisément ce que vous voulez.
Clap you in irons.
Vous mettre aux fers.
verb
Thou art like one of these fellows... that, when he enters the confines of a tavern, claps me his Sword upon the table and says, "God send me no need of thee".
Toi, tu es comme ces paillards... qui, dès qu'ils passent le seuil d'une taverne, vous flanque son arme sur la table en s'exclamant: "Dieu fasse que je n'aie pas besoin de toi".
Thou are like one of those fellows that, when he enters the confines of a tavern, claps me a sword upon the table and says,
Tu ressembles à un de ces gaillards qui, dès qu'il franchit le seuil d'une taverne, me flanque son épée sur la table et dit :
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test