Translation for "civico" to french
Civico
Translation examples
Specialized courts against domestic violence in the departments of Francisco Morazán and Cortés were set up under Agreement No. 1 of 7 March 2007. They have their own infrastructure within the Centro Civico Gubernamental (Government Centre), with a variety of public service departments and areas, including a crèche, an office for the prosecutors and forensic doctor of the Public Prosecutor's department, an archive, and an area for the psychological and socio-economic assessment of complainants and accused persons.
L'Accord Nº 1 du 7 mars 2007 a créé des tribunaux spécialisés dans la lutte contre la violence familiale dans les départements de Francisco Morazán et de Cortés; ces tribunaux possèdent leur propre infrastructure dans le Centre civique gouvernemental, qui compte différents services et espaces destinés au public en général, notamment une garderie d'enfants, un bureau pour les procureurs et le médecin légiste du ministère public, un service d'archives, un centre d'accompagnement psychologique et de prise en charge socioéconomiques pour l'évaluation des plaignantes et des personnes faisant l'objet d'une plainte.
20. The constitutional review of 1989 considered the country's defence a right and a fundamental duty of all citizens (article 276 -- Defesa da Pátria, serviço militar e serviço civico (Country's Defence, military service, civic service).
20. Au terme de la révision de la constitution effectuée en 1989, la défense du pays a été considérée comme un droit et un devoir fondamental de tous les citoyens (article 276 - Défense de la patrie, service militaire et service civique).
208. Act No. 25,192, for its part, established the same benefit for persons who had died as a result of the repressive action of the civico-military uprising against the military dictatorship installed by the coup d'état that ousted the legitimate President of the Argentine Nation, Lieutenant-General Juan Domingo Peron, limiting the period of the public or clandestine executions to those that had occurred between 9 and 12 June 1956.
La loi N° 25192 a établi le même dédommagement lors de décès résultant de l'action répressive de la rébellion civique militaire contre la dictature militaire instaurée par le coup d'État qui a renversé le Président légitime de la République argentine, le colonel Juan Domingo Perón, en limitant la période des exécutions publiques ou clandestines à celles intervenues entre le 9 et le 12 juin 1956.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test