Translation examples
Air chilled, no additives
Refroidi à l'air, sans additifs
Chilling regimes;
Refroidissement;
The wording "chilled eggs" for chilled eggs
f) Mention <<œufs refroidis>> lorsque les œufs sont refroidis;
3.5.6 Chilling system
3.5.6 Système de refroidissement
Immersion chilled (additives)
Refroidissement par immersion (avec additifs)
Chill out... asshole.
refroidi... trous du cul.
I've caught a chill.
J'ai attrapé un refroidissement.
Wind chill factor.
L'indice de refroidissement éolien.
That's a chilling thought.
C'est un refroidissement.
- A severe chill, it seems.
- Un terrible refroidissement.
Just a little chill...
Juste un petit refroidissement.
- Why are there chilling towers?
- Colonnes de refroidissement ?
It's just chilled.
C'est juste refroidi.
- Why'd they chill him?
- Pourquoi ils l'ont refroidi ?
- ...of a severe chill.
D'un refroidissement.
It is sometimes chilling to listen to the reports that come from certain regions of the world in terms of respect for democracy and human rights.
On frissonne parfois en prenant connaissance des rapports portant sur le respect de la démocratie et des droits de l'homme qui nous parviennent de certaines régions du monde.
Chills, I've got chills.
Des frissons, j'ai des frissons.
I got chills.
J'en frissonne.
I felt a chill...
J'ai frissonné...
Got any chills?
T'as des frissons ?
I've got chills.
J'ai les frissons.
I have chills.
J'ai des frissons.
Such a chill.
Un tel frisson.
Thrills and chills.
Que de frissons !
verb
Chilled, with Ice Added
Viande réfrigérée, avec glace
2 = Chilled, with Ice
2 = Réfrigération avec de la glace
The corruption in the business community is bone-chilling!
La corruption dans le monde des affaires a de quoi glacer le sang!
License to Chill?
Comme L'Âge de Glace 5 ?
Patron, chilled, double.
- Petrone. Glacée. Double.
Tsing Tao? Chilled glass?
Tsingtao dans un verre glacé !
An icy chill.
Une onde glacée.
My teeth get chilled.
J'ai les dents glacées.
You chill to the bone.
Tu es glacée.
I'm just chilling.
Je suis juste glacé.
Under stars chilled by the winter
"Glacées par l'hiver
I tremble and chill!
Je suis glacé d'effroi.
And I want it chilled.
Je le veux glacé.
verb
Chilling injury/Frost damage
Accidents de réfrigération/défauts dus au gel
Tubers whose flesh is deteriorating due to chilling injury (frost damage) are counted as rots.
La décomposition de la chair des tubercules due à un accident de réfrigération (dommage causé par le gel) est considérée comme une pourriture.
A. Chilling injury / Frost damage
A. Accidents de réfrigération/défauts dus au gel
slight reddish patches on the outer leaves, frost or chilling injury, bruising
Des taches de rougissement sur les feuilles extérieures, des dommages dus au gel ou au froid, des meurtrissures;
This phenomenon has become known as "regulatory chill".
Ce phénomène est désormais connu sous le nom de <<gel réglementaire>>.
C. RACE TO THE BOTTOM REGULATORY CHILL?
C. LE GEL RÉGLEMENTAIRE: UNE SPIRALE INFERNALE?
free of freezing damage and chilling injury fresh in appearance
Exemptes de dommages causés par le gel et de blessures causées par le froid;
Please. Get in. Out of the chill.
Montes, tu vas geler.
"With the chill, of your icy stare..."
Le gel de tes regards indifférents
I'm just hard chilling.
Je suis juste geler.
Over in Maui, chilling.
À Maui, à me geler.
You like to get high and, like, chill in your room and draw and shit.
Tu aimes te geler et rester dans ta chambre à dessiner.
No, we can just... We can chill here until the roads open up.
On peut... se les geler en attendant que les routes ouvrent.
Chilling with cold, hard cash.
Geler avec le froid, liquide.
OK. I'll just chill here on my couch fort.
Ok, je vais juste me geler ici sur mon canapé.
I'm just chilling at the ski lodge.
Je suis entrain de me geler au chalet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test