Translation for "children school" to french
Translation examples
Furthermore, the State party states that an official from the children's school who had come to the apartment with T.G. confirmed that the children would no longer be attending school.
Il fait également valoir qu'un représentant de l'école des enfants qui avait accompagné Tamara Gheorghiu à l'appartement a confirmé que les enfants ne seraient plus scolarisés dans l'école en question.
164. In Israel there are approximately 46,000 pupils in the Special Education System; which includes kindergartens for disabled children, schools for disabled children, and classrooms in regular schools which are allocated to disabled children.
164. En Israël, quelque 46 000 élèves bénéficient du système d'éducation spéciale, qui comprend des jardins d'enfants et des écoles pour enfants handicapés, ainsi que des classes réservées aux enfants handicapés dans les écoles ordinaires.
(v) Prohibiting instantly the sued person to get close to the house, work location, the house of the family of the origin or the house of the would - be couple or other persons, to the children school or locations frequented mostly by the victim, except for the cases when such an attendance takes place on working grounds;
v) En interdisant immédiatement à l'individu poursuivi ou au contrevenant de s'approcher de la maison, du lieu de travail, de la maison de la famille d'origine ou de la maison du futur couple ou d'autres personnes, de l'école des enfants ou de lieux souvent fréquentés par la victime, sauf dans les cas où ces déplacements doivent être effectués pour des raisons professionnelles;
142. In order to enrich the life of children with disabilities, some public art centres and cultural centres have selected and dispatched experienced professionals to teach calligraphy, singing, dancing, fine art, handcraft and other art courses at special schools for deaf children, schools for blind children, and special education institutions.
142. Afin d'enrichir la vie des enfants handicapés, certains centres d'arts publics et certains centres culturels ont recruté et affecté des professionnels expérimentés à l'enseignement de la calligraphie, du chant, de la danse, des beaux-arts, de l'artisanat et d'autres cours d'art dans les écoles spéciales pour enfants sourds, les écoles pour enfants aveugles et les établissements d'enseignement spécialisé.
361. The Law "On Measures against Domestic Violence" (art. 10), provides a set of protective measures for victims of domestic violence, which are made available in the following ways: (1) by ordering immediately the indicted/violator not to use, or not to threaten to use violence against the plaintiff/victim or other members of the victim's family, as defined in Section 3, or as referred to in the order; (2) by ordering immediately the indicted/violator not to harm, harass, contact, or communicate directly, or indirectly with the victim or the victim's family members as defined in article 3 or as referred to in the order; (3) by immediately removing the indicted/violator from the home/apartment for a period of time set by the court, and not to allow him/her to return without court authorization, (4) by immediately stopping the indicted/violator to come close to victim or the victim's family members beyond a certain distance as defined in article 3, paragraph 3, or as referred to in the respective order; (5) by banning immediately the indicted/violator to approach the house, work place, the home of the family of origin, or the residence of the future couple, or the residence of other people, in particular children's school, or the places most visited by the victim, except for work reasons; (6) by immediately placing the victim/minor in temporary shelter, in any case paying special attention to the best interest of the child; (7) by restricting or prohibiting the indicted/violator to meet with the victim's child, except under appropriate circumstances; (8) by forbidding the indicted/violator to enter or stay in the victim's temporary or permanent location, or in any part of it, regardless of property or possession rights that the violator may have; (9) by ordering a person authorized by the court (a police member or an bailiff officer) to accompany the victim, or the indicted to the victim's apartment and to supervise removal of personal property; the law enforcement authorities shall be ordered to confiscate any weapon that may be encountered during apartment search, or issue a court injunction to the violator to hand over any of his weapons; (10) by ordering the indicted/violator to allow the victim to have access to the apartment which they used; or any part of it; (11) by ordering the indicted/violator to pay the rent of the temporary or permanent residence of the victim, and cover the victim's subsistence costs as well as that of their children, or other family members depending on the violator; (12) for as long as the protective order shall be effective, joint property shall be conducted in accordance with the Family Code; (13) by giving to the victim temporary custody of the children and temporarily lifting parental responsibility of the violator; (14) by requesting the intervention of, or placing victims in the care of social services, public or private residential facilities or organizations dedicated to supporting and hosting individuals who suffer from domestic violence; (15) by ordering the indicted/violator to make periodic payments in favour of persons who lived with him, and who as a result of moving to shelters, remain without any living means.
361. La loi relative aux mesures de lutte contre la violence au sein de la famille (art. 10) prévoit un ensemble de mesures visant à protéger les victimes de violences au sein de la famille et prises dans les conditions suivantes: 1) en enjoignant immédiatement à l'inculpé ou au contrevenant de ne pas utiliser ou de ne pas menacer d'utiliser la violence à l'encontre de la partie requérante ou de la victime ou d'autres membres de la famille de la victime, tels que définis dans la Section 3 ou tels que mentionnés dans l'ordonnance; 2) en enjoignant immédiatement à l'inculpé ou au contrevenant de ne pas nuire à la victime ou à des membres de la famille de la victime, tels que définis dans la Section 3 ou tels que mentionnés dans l'ordonnance, de ne pas la ou les harceler ou les contacter et de ne pas communiquer directement ou indirectement avec elle ou eux; 3) en éloignant immédiatement l'inculpé ou le contrevenant de la maison ou de l'appartement pendant une période définie par le tribunal et en lui interdisant d'y retourner sans l'autorisation du tribunal; 4) en empêchant immédiatement l'inculpé ou le contrevenant de s'approcher de la victime ou de membres de la famille de la victime au-delà d'une certaine distance telle que définie au paragraphe 3 de la Section 3 ou telle que mentionnée dans le jugement; 5) en interdisant immédiatement à l'inculpé ou au contrevenant de s'approcher de la maison, du lieu de travail, du foyer de la famille d'origine, du domicile du futur couple, ou du lieu où résident d'autres personnes, en particulier de l'école des enfants, ou des lieux où la victime se rend le plus, sauf pour des raisons liées au travail; 6) en plaçant immédiatement la victime ou le mineur dans un lieu d'accueil temporaire et, en tout état de cause, en sauvegardant l'intérêt supérieur de l'enfant; 7) en interdisant à l'inculpé ou au contrevenant de rencontrer l'enfant de la victime ou en limitant les possibilités de rencontre, sauf dans des circonstances appropriées; 8) en interdisant à l'inculpé ou au contrevenant d'entrer ou de rester dans le logement provisoire ou définitif de la victime ou dans l'une quelconque de ses parties, quels que soient les droits de propriété ou de possession dont le contrevenant peut disposer; 9) en enjoignant à une personne habilitée par le tribunal (un fonctionnaire de police ou un huissier) d'accompagner la victime ou l'inculpé jusqu'à l'appartement de la victime et de surveiller l'enlèvement des biens personnels; les autorités chargées de l'application des lois recevront l'ordre de confisquer toute arme susceptible d'avoir été trouvée pendant la fouille de l'appartement ou de délivrer une injonction de justice ordonnant au contrevenant de remettre l'ensemble de ses armes; 10) en enjoignant à l'inculpé ou au contrevenant d'autoriser la victime à accéder à l'appartement qu'ils utilisaient ou à l'une quelconque de ses parties; 11) en enjoignant à l'inculpé ou au contrevenant de payer le loyer du domicile provisoire ou définitif de la victime et de couvrir les frais de subsistance de la victime et de leurs enfants, ou des autres membres de la famille qui dépendent du contrevenant; 12) pendant toute la période où l'ordonnance de protection sera en vigueur, les biens communs seront administrés conformément au Code de la famille; 13) en octroyant à la victime un droit de garde provisoire de l'enfant et en retirant temporairement au contrevenant sa responsabilité parentale; 14) en plaçant les victimes sous la protection de services sociaux, d'installations ou d'organisations d'hébergement publiques ou privées qui se consacrent au soutien et à l'accueil de personnes victimes de violences au sein de la famille ou en sollicitant leur intervention; 15) en enjoignant à l'inculpé ou au contrevenant d'effectuer des versements périodiques en faveur des personnes qui vivaient avec lui et qui, du fait de leur déménagement dans un centre d'hébergement, demeurent sans moyens de subsistance.
Preparatory classes for socially disadvantaged children -- schools, classes, children -- by the areas
Classes préparatoires pour les enfants socialement défavorisés - écoles, classes, enfants
She learned that he stopped in Utah to pick up a gun and was on his way to Maine. When the defendant arrived in Maine at the children's school, he was arrested.
Apprenant qu'il avait fait halte dans l'Utah pour se munir d'une arme de poing et qu'il se dirigeait vers le Maine, la victime a prévenu les autorités et quand le mari est arrivé dans le Maine devant l'école des enfants, il a été arrêté.
A seminar of the teachers of the deaf and dumb children's schools was held at the recommendation of the Federation for the purpose of further developing the teaching program of special education in line with the requirement of the new century and the world developmental trend in the education of children with disabilities.
Un séminaire des enseignants des écoles pour enfants sourdsmuets a été organisé sur la recommandation de la Fédération en vue d'élaborer plus avant les programmes d'enseignement de l'éducation spécialisée et de les mettre en conformité avec les exigences du XXIe siècle et des évolutions qui s'opèrent dans le monde en matière d'éducation des enfants handicapés.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test