Translation for "changing policies" to french
Translation examples
133. The changed policy has brought with it new concerns in some sectors of New Zealand society, which have been recognized by the Race Relations Office as having the potential to disrupt racial harmony.
133. Le changement de politique en matière d'immigration a suscité, dans certains secteurs de la société néo-zélandais, des préoccupations nouvelles qui, de l'avis du Conciliateur pour les relations raciales, risquaient de mettre en péril l'harmonie entre les groupes raciaux.
Thus, whereas sanctions are usually meant to weaken a government and/or pressure it to take certain steps or change policies, the result tends to be increased anti-Western sentiment and more local support for the government/regime in question and hence more legitimacy for it and its policies.
Ainsi, alors que les sanctions visent le plus souvent à affaiblir un gouvernement, à le contraindre à prendre certaines mesures ou à changer de politique, elles fomentent un antiaméricanisme croissant et renforcent l'appui dont le régime bénéficie sur le plan local : ses politiques n'en acquièrent que plus de légitimité;
Three workshops were held, aimed at changing policy and practice at school level.
Trois ateliers tendant à faire changer les politiques et les pratiques à l'échelle des écoles ont été organisés.
She noted that the session illustrated how changing policies and structures could achieve a much greater and sustainable impact.
Elle a noté que la session avait montré comment le changement de politiques et de structures pouvait avoir des effets beaucoup plus grands et beaucoup plus durables.
We make a pledge to change policies.
Nous allons nous engager à changer de politiques.
Others, such as a shared understanding on transparency, are being further developed and have great potential to change policies and behaviour.
D'autres, comme la conception commune de la transparence, qui, sont en cours de perfectionnement, pourraient favoriser un changement des politiques et des comportements.
24. When one looks into the future today, one appreciates that it will be inhabited, inter alia, by societies that are currently working to make space -- changing policies and institutions -- for knowledge to become the leading factor that shapes the way in which people work and live.
Lorsqu'on envisage l'avenir, on sait qu'il s'y trouvera entre autres des sociétés qui s'emploient dès maintenant - par un changement des politiques et des institutions - à faire du savoir le facteur décisif façonnant les modes de vie et de travail.
Joint Submission 1 (JS1) alleged that the POAD included a broad definition of "terrorism", which could be employed to charge trade unions for carrying out any campaign to pressure the Government to change policy.
Les auteurs de la communication conjointe no 1 font valoir que ce décret renferme une large définition du <<terrorisme>>, qui pourrait être mise à profit pour accuser les syndicats de mener des campagnes visant à contraindre le Gouvernement à changer de politique.
As a result of the changing policy, reporting by polluters had improved, while complaints from the public had been reduced.
À la suite de ce changement de politique, la qualité des informations notifiées par les pollueurs s'était améliorée, et les réclamations du public avaient diminué.
Faced with a situation where at the beginning of the twenty-first century 7 out of 10 children suffered from malnutrition in a country renowned for its grain and beef industries, a result of the policy choices made in the past, a decision had been taken to change policy and address that situation.
Alors qu'au début du XXIe siècle 7 enfants sur 10, à cause des choix politiques faits par le passé, souffraient de malnutrition dans un pays réputé pour sa production de céréales et de viande bovine, il a été décidé de changer de politique et de remédier à cette situation.
As described above, the programme of work has been adjusted and reoriented over this time period to reflect the changing policy and market environment.
Comme on l'a vu plus haut, son programme de travail a été modifié et réorienté pour tenir compte de l'évolution des politiques et du marché.
Level of investment depends on continuing subsidies; uncertainty created by changing policy environment based on security of primary energy supply.
Le niveau d'investissement dépend de la poursuite des subventions; incertitude liée à l'évolution des politiques fondées sur la sécurité de l'offre d'énergie primaire
The third task force continued its work on the further development of gas infrastructure and related tariffs in the context of the changing policy and regulatory framework in Europe.
La troisième équipe spéciale a poursuivi ses travaux sur le développement des infrastructures gazières et la tarification du gaz dans le contexte de l'évolution des politiques et de la réglementation en Europe.
The National Experts group also conducts its own so-called Blue Sky activity to develop new indicators to respond to changing policy and user needs in the science and technology area.
Le Groupe de travail des experts nationaux mène également une activité propre, intitulée << Ciel bleu >> visant à mettre au point de nouveaux indicateurs adaptés à l'évolution des politiques et des besoins des utilisateurs dans le domaine des sciences et de la technologie.
These projects have enabled the beneficiary countries to improve their investment frameworks, adapt to changing policy environment at the national and international levels and enhance perceived images of these countries as investment locations.
Ces projets ont permis aux pays bénéficiaires d'améliorer leur cadre d'investissement, de s'adapter à l'évolution des politiques aux niveaux national et international et d'améliorer leur image de pays ouvert aux investissements.
Regional and national experiences demonstrate that there are many good and promising practices to build on, from legislative change, policy development and capacity-building, to sector-specific initiatives and efforts to improve data collection.
Les expériences régionales et nationales montrent qu'il existe de nombreuses pratiques, réussies et prometteuses, sur lesquelles on peut faire fond, depuis les modifications de la législation, l'évolution des politiques et le renforcement des capacités, jusqu'aux initiatives et efforts entrepris dans chaque secteur pour améliorer la collecte des données.
The changing policies of the multilateral donors adversely influenced the implementation of the work programme, particulary the delivery of advisory services.
L'évolution des politiques des donateurs multilatéraux a eu un effet néfaste sur l'exécution du programme de travail, en particulier en ce qui concerne la fourniture de services consultatifs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test