Translation for "cause so" to french
Translation examples
You people got me thinking about that damn gun and all the mess it's caused, so I went to see Dawn, and she told me she told you she gave that gun to her cousin Bobby, who passed.
Vous les gens(le peuple) m'avez obtenu la pensée De cette arme à feu damnée Et tout le désordre c'est causé, Donc je suis allé voir l'Aube, Et elle m'a dit qu'elle a dit Vous elle avez donné cette arme à feu
The time has come to reach a peaceful agreement and to put an end to this tragic war which has claimed so many victims and caused so much suffering and destruction.
Le moment est venu de parvenir à un accord pacifique et de mettre fin à cette guerre tragique qui a fait tant de victimes et causé tant de souffrance et de destruction.
How action that causes so much suffering to so many can ever be seen as a proportional response to terrorism is beyond comprehension.
Le fait qu'une action qui cause tant de souffrances à autant de personnes puisse être considérée comme une riposte proportionnée au terrorisme dépasse l'entendement.
The illegal trade in arms that causes so much human suffering and societal disruption around the globe is, by definition, a problem that straddles national boundaries and requires international cooperation to address.
Le trafic d'armes qui cause tant de souffrances et de fractures sociales dans le monde est, par définition, un problème qui dépasse les frontières; pour le combattre, une coopération internationale s'impose.
However, the Second World War had caused so much suffering and so many deaths of innocent civilians that the international community's attention had once again been drawn to the issue.
Cependant, le second conflit mondial a causé tant de souffrances et fait tant de victimes innocentes parmi les populations civiles que la question devait susciter à nouveau l'attention de la communauté internationale.
70. Mr. Doré (France) said that France believed that the international community should work together to ensure that the flaws in the international economic and financial system that had caused so much damage did not remain unrepaired.
M. Doré (France) dit que la France estime que la collaboration au sein de la communauté internationale garantirait que les défauts du système économique et financier international qui ont causé tant de dommage seraient corrigés.
The advent of the new State of Eritrea happily coincided with the end of the cold war, that era of super-Power rivalry that caused so much human misery and led to the virtual paralysis of the United Nations.
L'avènement du nouvel Etat d'Erythrée a heureusement concordé avec la fin de la guerre froide, l'ère de la rivalité des superpuissances qui a causé tant de souffrances aux hommes et qui avait en fait paralysé l'Organisation des Nations Unies.
A prosperous democracy will be free of the internal tensions that have caused so many of today's conflicts.
Une démocratie prospère sera à l'abri des tensions qui ont causé tant de conflits actuels.
The successful outcome of the peace process will form the basis of a just, comprehensive and lasting solution to the conflict that has caused so much suffering and turmoil in our region.
Son issue positive jettera la base d'un règlement juste, global et durable du conflit qui a causé tant de souffrances et de troubles dans notre région.
1. Nicaragua does not possess weapons of mass destruction and the terrorism issue which has caused so many problems for other States has not appeared in Nicaraguan territory.
Le Nicaragua ne possède pas d'armes de destruction massive et le terrorisme, qui cause tant de problèmes à d'autres États, est absent de son territoire.
Yet their aspirations have been frustrated by the destructive consequences of apartheid South Africa's policies of aggression and destabilization, which have caused so much havoc and misery throughout southern Africa.
Pourtant, les aspirations des populations ont été réduites à néant par les incidences destructrices de l'apartheid et des politiques d'agression et de déstabilisation de l'Afrique du Sud qui ont causé tant de ravages et de souffrances en Afrique australe.
Oh, she has caused so much trouble.
Elle a causé tant de problèmes.
I'm just sorry he's caused so much...
Navré qu'il ait causé tant de...
Sorry for causing so much trouble
Je suis désolé de vous causer tant d'embarras
Caused so much pain.
Causé tant de douleur.
I caused so much pain.
J'ai causé tant de douleur.
But I will cause so much pain.
Mais je vais causer tant de douleur.
Especially one who's caused so much trouble?
Surtout un qui a causé tant de dégâts ?
That cigarette has caused so many deaths.
Cette cigarette a causé tant de morts.
For what does the religion cause so many deaths?
Pourquoi la religion cause tant de morts ?
But he's caused so much grief. Can you imagine?
Mais il a causé tant de malheur.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test