Translation for "categorially" to french
Translation examples
Regarding the first element, I found that only 11 — which makes 12 per cent — out of 93 Member States that addressed the question of categories were against new permanent members, four of them expressing not even categorical opposition, but, rather, doubts or preference for rotation schemes on permanent seats.
Pour ce qui est du premier constat, j'ai constaté que seuls 11 États Membres sur 93 — ce qui représente 12 % — qui se sont penchés sur la question des catégories de membres étaient opposés à l'introduction de nouveaux membres permanents; quatre d'entre eux n'y étaient pas catégoriquement opposés, mais exprimaient plutôt des doutes, ou une préférence pour un système de rotation des sièges permanents.
One of the main findings was that a very large majority supported an increase in both categories — permanent and non-permanent — with a majority of them supporting an increase of five non-permanent and five permanent members, while only a few expressed categorical opposition to an increase in permanent membership.
Une des principales conclusions tirées de cette évaluation était qu'une large majorité était favorable à un élargissement dans les deux catégories — permanente et non permanente —, une majorité appuyant une augmentation de cinq membres non permanents et de cinq membres permanents, alors que quelques-uns seulement se sont catégoriquement opposés à une augmentation du nombre de membres permanents.
Saint Vincent and the Grenadines is adamant that the Security Council must be reformed, and that the reform must be underpinned by the expansion of the Council in the permanent and non-permanent categories alike, with full regard for the legitimate aspirations of Africa and the necessary accommodations for small island developing States, which have valuable and creative perspectives on peacebuilding and conflict resolution.
Saint-Vincent-et-les Grenadines affirme catégoriquement que le Conseil de sécurité doit être réformé, et cette réforme doit s'accompagner d'une augmentation du nombre de membres permanents et non permanents du Conseil, et ce en tenant pleinement compte des aspirations légitimes de l'Afrique et des besoins à satisfaire des petits États insulaires en développement, dont les perspectives en matière de consolidation de la paix et de règlement des conflits sont précieuses.
Firstly, the Cuban Government categorically rejects the assertion made in the opinion that the deprivation of liberty of Mr. Gross is the result of the total or partial non-observance of the international norms relating to the right to a fair trial (Category III).
Le Gouvernement cubain rejette catégoriquement l'avis selon lequel la privation de liberté de M. Gross résulte de l'inobservation, totale ou partielle, des normes relatives au droit à un procès équitable (catégorie III).
At the same time, it cannot categorically be said that people in question are really unemployed, since most of them belong to the self-employed category and therefore perform, and derive income from unregistered work.
Il n'est pour autant pas possible d'affirmer catégoriquement que toutes les personnes en question sont réellement au chômage, car la plupart d'entre elles appartiennent à la catégorie des travailleurs indépendants et ont donc des activités non déclarées, dont elles tirent des revenus.
In addition, his delegation was not sure whether it would be possible to state categorically that particular categories of reservation would always be prohibited on account of being contrary to the object and purpose of a treaty.
De plus, elle n'est pas certaine qu'il soit possible de déclarer catégoriquement que tel ou tel type de réserve sera toujours interdit comme étant contraire à l'objet et au but d'un traité.
During their flight or expulsion by Jewish forces, some 750,000 refugees had left behind vast amounts of land and other property, including businesses, bank accounts, houses of worship, cemeteries, shrines, farm and business equipment and personal belongings, all of which had subsequently been confiscated by the Israeli Government, which had stated that it would compensate them for certain categories of lost property while categorically refusing any large-scale repatriation.
Durant leur exode ou expulsion par les forces juives, quelque 750 000 réfugiés ont abandonné de grandes surfaces de terrains et d'autres biens, notamment des entreprises, des lieux de culte, des exploitations et du matériel agricoles et des équipements de production, ainsi que des effets personnels, le tout ayant été confisqué par le Gouvernement israélien qui avait déclaré qu'il dédommagerait les intéressés pour certaines catégories de biens perdus, tout en rejetant catégoriquement toute initiative de rapatriement à grande échelle.
(c) Diversification of concentration in terms of job category and region.
c) Diversifier les emplois en termes de concentration catégorielle et régionale.
G. Specific categories of rights 82 - 102 15
G. Droits catégoriels 82 - 102 15
CROSS CATEGORY ISSUES
III. QUESTIONS CATÉGORIELLES
At the language category examinations, proficiency was determined on the basis of tickets.
Aux examens catégoriels de langue, la maîtrise était déterminée sur la base de tickets.
- Wages for the category concerned;
:: Le salaire catégoriel;
III. CROSS CATEGORY ISSUE
III. QUESTION CATÉGORIELLE
C. Major progress in the fulfilment of specific categories of rights
C. Un progrès significatif dans la réalisation des droits catégoriels
G. Specific categories of rights
G. Droits catégoriels
C. Major progress in the fulfilment of specific categories of rights 175 - 178 22
C. Un progrès significatif dans la réalisation des droits catégoriels 175 - 178 23
It's a category-based approach to...
C'est une approche catégorielle sur ...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test