Translation for "catastrophes" to french
Translation examples
The humanitarian situation is catastrophic.
La situation humanitaire est catastrophique.
This is a catastrophe and a real tragedy.
C'est une catastrophe et une véritable tragédie.
Are We Heading for a Catastrophe?
Allons-nous vers une catastrophe ?
We will overcome this catastrophe.
Nous survivrons à cette catastrophe.
This is a genuine catastrophe.
C'est réellement une catastrophe.
Some countries, however, had been ravaged by civil war or other catastrophes and needed development assistance.
85. Certains pays sont cependant ravagés par la guerre civile ou d'autres désastres et ont besoin d'aide au développement.
British Petroleum, operating off the coast of the United States in the Gulf of Mexico, set off an unprecedented ecological catastrophe.
British Petroleum a déclenché un désastre écologique sans précédent dans le golfe du Mexique et au large des côtes des États-Unis.
63. The real problem was that the oil-for-food programme could not deal with the humanitarian catastrophe caused by the sanctions imposed on Iraq.
Le vrai problème, c'est que le programme << pétrole contre nourriture >> ne suffit pas pour pallier le désastre humanitaire provoqué par les sanctions qui ont été imposées à l'Iraq.
Only the restoration of democracy can save our country from this ecological catastrophe.
Seule la restauration de la démocratie peut protéger le pays contre ce désastre écologique.
My delegation believes that the international community has the ability to prevent the catastrophe of desertification and drought.
Ma délégation estime que la communauté internationale a la capacité de prévenir le désastre que représentent la désertification et la sécheresse.
Yesterday's ideas and ways are the recipe for new suffering and even for a total catastrophe.
Au contraire, elles ne peuvent que conduire à de nouvelles souffrances et même à un désastre total.
This is your catastrophe.
Ce désastre est le vôtre.
Look at this. This is a catastrophe.
C'est un désastre.
A violent catastrophe draws near...
Le plus grand désastre de notre ère !
This birthday party was a catastrophe.
Cette fête a été un désastre.
There is a new catastrophe at home.
Dans son pays se prepare un nouveau desastre.
National and international reinsurers should help exposed countries to put into place suitable arrangements for catastrophe insurance.
Les réassureurs nationaux et internationaux devaient aider les pays exposés à de telles calamités à mettre en place des mécanismes d'assurance appropriés.
Thailand had dispatched relief assistance to countries affected by catastrophic disaster, such as the recent earthquakes in the region.
La Thaïlande a envoyé des secours aux pays touchés par des calamités, telles que les séismes récents qui ont affecté la région.
No one should assume for himself the right to shape the destiny of a people suffering and dying helplessly as a result of catastrophe.
Nul ne saurait s'arroger le droit de décider du destin d'un peuple qui souffre et qui meurt, sans défense face à cette calamité.
The international community could not remain indifferent to the threat posed to vulnerable societies by catastrophic events.
La communauté internationale ne pouvait pas rester indifférente à la menace que des calamités faisaient peser sur des sociétés vulnérables.
The recent terrible natural catastrophes in Pakistan add to the difficulties caused by conflicts that have beset that region.
Les récentes et terribles calamités naturelles au Pakistan s'ajoutent aux difficultés causées par les conflits qui affligent cette région.
I'll have a story to tell about how I was the guest host of a catastrophic, calamitous calamity.
J'aurais une histoire à raconter sur comment j'ai présenté une calamiteuse catastrophe.
noun
The National Steering Committee on Sexual Abuse and Exploitation of Children is also established in 2005 comprising both governmental and non-governmental actors to assist in combating the social catastrophe.
Composé d'acteurs publics et privés, le Comité directeur national contre la violence et l'exploitation sexuelles dont sont victimes les enfants a été créé en 2005 pour aider à lutter contre ce fléau social.
To organize its struggle against this great catastrophe, the High Commission for control of production, smuggling and abuse of drugs was established four months ago under the patronage of the office of the President.
Pour organiser sa lutte contre ce terrible fléau, la Haute Commission de contrôle de la production, de la contrebande et de l'abus des drogues a été créée il y a quatre mois, sous l'égide du bureau du Président.
It would be public knowledge if something this catastrophic... - ..was happening to the entire population.
Ce serait de notoriété publique si un tel fléau - touchait la population entière.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test