Translation for "casualization" to french
Translation examples
Also, on 15 February 1989, Ayatollah Hassan Sana'i, head of the 15 Khordad Relief Agency Foundation - created on 15 June 1979 by the Iranian Government - appeared on Iranian TV and offered $3 million [on the inflated official rate of 200 million rials], to any Iranian, and $1 million to a foreigner, who killed Rushdie; this was raised to $2 million in March 1991 - and then "with additional expenses" on 17 June 1992 (7); on 2 November 1992, he called on "all Muslims of the world to unite and make an effort to end the life of the apostate Rushdie." Three days after Ayatollah Sana'i announced that the 15 Khordad Foundation would "send volunteers abroad to execute the death sentence," Iranian Supreme Guide Ali Khamanei re-appointed him - and nine others - as a member of the official Council on Expediency and Discernment. (8) Yet, in December 1997, when Ayatollah Sana'i once more raised the bounty for a non-Muslim assassin to $2.5 million, President Ali Akbar Hashemi Rafsanjani casually announced that "this foundation is a non-governmental foundation and its decisions are not related to government policies."
Le 15 février également, l'ayatollah Hassan Sana'i, qui dirigeait la Fondation du 15 Khordad, créée par le gouvernement iranien le 15 juin 1979, a pris la parole à la télévision iranienne pour offrir trois millions de dollars à tout Iranien et un million de dollars à tout étranger qui tuerait Rushdie; en mars 1991, il a porté à deux millions de dollars le montant de la prime et lui a ajouté le 17 juin 1992 le montant de <<toutes dépenses supplémentaires>> (7); le 2 novembre 1992, il a lancé un appel à <<tous les musulmans du monde pour qu'ensemble ils tentent de mettre fin à la vie de l'apostat Rushdie.>> Trois jours après que l'ayatollah Sana'i ait annoncé que la Fondation <<enverrait des volontaires à l'étranger pour exécuter cette condamnation à mort>>, le guide suprême de l'Iran Ali Khamanei a nommé à nouveau l'ayatollah ainsi que neuf autres personnes membres du Conseil officiel de l'opportunisme et du discernement. (8) Toutefois, en décembre 1997, quand l'ayatollah Sana'i a de nouveau relevé le montant de cette prime à un non musulman pour la porter à 2,5 millions de dollars, le président Ali Akbar Hashemi Rafsanjani a déclaré, avec désinvolture que <<la fondation en question est une fondation non gouvernementale et ses décisions sont sans rapport avec la politique suivie par l'Etat.>>
Within the countries of the region, there is a lack of awareness and a casual attitude towards the importance of legal procedures in debt management which has negative effects on their ability to repay their debt obligations.
Dans les pays de la région, on ne se rend pas compte de l'importance des modalités juridiques de la gestion et on les traite avec désinvolture, ce qui a des effets négatifs sur l'aptitude des pays en question à rembourser leurs dettes.
It was a unilateral decision of the United Nations Secretary-General to withdraw the Investigative Team in the Democratic Republic of the Congo. It was a decision made casually in a press release issued on 17 April 1998. It was motivated by a series of obstacles created by the authorities despite the Government's repeated assurances that the mission would be permitted to do its work [sic].
C'est par une décision unilatérale du Secrétaire général des Nations Unies que la mission d'enquête en République démocratique du Congo a été retirée; décision prise avec désinvolture dans un simple communiqué de presse publié le 17 avril 1998 et motivée par "... une série d'obstacles placés par les autorités, malgré les assurances répétées du Gouvernement que la mission serait autorisée à faire son travail". (Sic)
The decisions with the most serious consequences for the membership do not go through the General Assembly. In any event, the resolutions of the General Assembly -- that is, of the representatives of "we the peoples", in whose name our Organization was founded -- are regarded as mere recommendations that are casually ignored even though they represent the wishes of 95 per cent of the Organization's Members.
Les décisions qui sont les plus lourdes de conséquences pour l'ensemble des Membres de l'Organisation ne passent pas par l'Assemblée générale et, de toute manière, les résolutions de l'Assemblée générale - c'est-à-dire des représentants de << nous, peuples >> au nom desquels notre Organisation a été fondée - ne sont que de simples recommandations que l'on ignore avec désinvolture, alors qu'elles reflètent le souhait de non moins de 95 % des Membres.
Apart from providing justice, a serious post crash response is equivalent to a message that this is a grave matter and therefore also acts as a deterrent and support of any road safety work (which is undermined by a casual response).
14. Indépendamment du fait que la justice est ainsi rendue, traiter sérieusement un accident équivaut à souligner que la question est grave, ce qui constitue à la fois un facteur de dissuasion et un appui aux activités de renforcement de la sécurité routière (contrairement à ce qui se passe si l'accident est traité avec désinvolture).
However, this should not be construed as indicating any kind of casualness on the part of the authorities, which have in fact introduced or are planning a number of political, legislative and legal measures conforming fully to the recommendations of the Convention.
Cela ne signifie pas cependant une quelconque désinvolture de la part des autorités qui ont initié un certain nombre de mesures d'ordre politique, législatif et juridique, conçues, et parfois déjà mises en application, et tout à fait en phase avec les recommandations de la Convention.
Terrorists casually and most insolently attack peaceful populations and deprive human beings of their fundamental right to life.
C'est avec désinvolture et la plus grande insolence que les terroristes s'attaquent aux populations pacifiques et privent des êtres humains de leur droit fondamental à la vie.
Acts of terrorism not only endanger or take the lives of diplomatic and consular representatives and impede their normal work but also pose a threat to the very public among whom terrorists so casually operate.
Les actes de terrorisme, outre qu'ils mettent en danger ou tuent des représentants diplomatiques et consulaires et les empêchent de travailler normalement, menacent aussi le grand public au sein duquel les terroristes opèrent avec tant de désinvolture.
Casual is overrated.
La désinvolture c'est surfait.
# I casually arrange it
Je l'arrange avec désinvolture
So keep it casual.
Joue la désinvolture.
Before, shruti always addressed me casually...
Avant, Shruti me parlait toujours avec désinvolture...
No, casual is best.
Non, la désinvolture c'est mieux.
But Sayoko does not have their casual manner !
Mais Sayoko n'a pas cette désinvolture !
So, I casually suggested a particular someone.
Donc, je désinvolture proposé une personne en particulier.
You know, I can't believe how casual you can be with all this.
Je ne comprends pas votre désinvolture.
Would you dismiss him so casually as well?
Voulez-vous aussi le rejeter avec tant de désinvolture ?
Then my acceptance is quite casual... but a bit genuine.
Alors j'accepte avec désinvolture... mais avec sincérité.
1. Casualization and feminization of labour
1. Précarisation et féminisation de l’emploi
(a) The casualization and informalization of employment;
a) La précarisation et la désorganisation de l’emploi;
The casualization and globalization of employment have reduced worker access to trade union representation.
La précarisation et la mondialisation de l'emploi ont réduit l'accès des travailleurs à la représentation syndicale.
One of its priorities is to address the growing casualization of labour relations and its impact on women.
Il a entre autres priorités de s'intéresser à la précarisation des relations professionnelles et à son impact sur les femmes.
Another tendency gaining ground was the deregulation and casualization of employment.
Une autre tendance qui gagne du terrain est celle de la déréglementation et de la précarisation de l'emploi.
11. Informalization is also closely linked to labour casualization.
La progression de l'économie informelle est également étroitement liée à la précarisation de l'emploi.
At the same time, the worrying trend towards informal employment and the casualization of labour is continuing in the region.
Cela étant l'évolution inquiétante vers l'emploi non structuré et la précarisation de l'emploi persiste dans la région.
19. However, informalization is closely linked to labour casualization.
Cependant, cette progression de l'emploi dans le secteur informel est étroitement liée à une précarisation du travail.
In the ESCAP region, the growing informalization and casualization of the labour market had led to irregularity and lack of income security for women.
Dans celle de la CESAP, la dérégulation du marché du travail et la précarisation de l'emploi, de plus en plus courantes, s'étaient traduites pour les femmes par des revenus irréguliers et peu sûrs.
It also prohibits other forms of labour casualization and thus redounds to the benefit of all of the country's inhabitants.
Il interdit également d'autres formes de précarisation des relations de travail, pour le bénéfice de tous les habitants du pays.
The federal investigators had been studying his academic essays, and the wide spread use of expressions such as 'gentrification' and 'casualization' had inflamed their suspicions.
Les enquêteurs ont étudié ses écrits universitaires, et l'utilisation abondante de termes tels que "gentrification" et "précarisation" a exacerbé leurs suspicions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test