Translation for "case-load" to french
Translation examples
Such a major case-load would presumably not fit within the ordinary budget of the court.
Une charge de travail aussi importante excéderait probablement les limites du budget ordinaire de la cour.
198. Other parallel legal systems such as the Commission on Human Rights and Administrative Justice, Alternative Dispute Resolution, the Fast Track Court system and Family Tribunals have also in some way eased the case load in the formal courts.
D'autres systèmes judiciaires parallèles, comme la Commission des droits de l'homme et de la justice administrative, le règlement des conflits, le mécanisme rapide de règlement judiciaire et les tribunaux de la famille ont contribué à alléger la charge de travail des tribunaux classiques.
By the same token, we emphasize that the challenge of an increased case load requires cooperation among Member States.
Dans le même ordre d'idées, nous soulignons que les contraintes entraînées par l'augmentation de la charge de travail exigent la coopération des États Membres.
8.8 The net decrease under this heading is attributable to reduced requirements for library books and supplies ($14,100), offset in part by increased requirements for supplies and materials as a result of the increased case-load ($10,200).
8.8 La diminution nette enregistrée à cette rubrique est imputable à une réduction des dépenses relatives aux livres et aux fournitures pour la bibliothèque (14 100 dollars), laquelle est compensée en partie par une augmentation des dépenses afférentes aux fournitures et aux accessoires, liée à l'accroissement de la charge de travail (10 200 dollars).
They can further assist with the drafting of documents and support licensed lawyers during the investigation of cases and interviews with clients and witnesses, thus helping to accelerate the pace of legal procedures and alleviating the heavy case loads of lawyers.
Ils peuvent en outre aider à la rédaction de documents et appuyer les avocats accrédités au cours de l'enquête sur un dossier et lors des entretiens avec les clients et témoins, contribuant ainsi à accélérer le rythme des procédures et à alléger la lourde charge de travail des avocats.
Given the number of children in the Republic of Korea, social workers in that field must be burdened with extremely heavy case-loads.
Etant donné le nombre d'enfants en République de Corée, les travailleurs sociaux qui s'occupent de l'enfance doivent supporter une charge de travail extrêmement lourde.
In many small countries, the criminal justice system must be updated to address heavy case loads, complex investigations, comprehensive evidence gathering, and the need to locate and protect witnesses.
Dans de nombreux petits pays, le système de justice pénale doit être modernisé pour pouvoir gérer une charge de travail importante, mener des enquêtes complexes, réunir l'ensemble des preuves, et retrouver et protéger les témoins.
For example, restrictions on hiring led to increased classroom sizes in Agency schools, rising patient to staff ratios for doctors and other health professionals, and higher case-loads for social workers dealing with impoverished refugees.
Par exemple, la baisse du recrutement s’est traduite par des classes surpeuplées dans les écoles de l’Office, par l’augmentation du nombre de patients par rapport au nombre de médecins et d’autres professionnels de la santé et par l’alourdissement de la charge de travail des assistants sociaux qui s’occupaient des réfugiés démunis.
77. The next reporting period will see additional progress towards the completion of the Tribunal's remaining trials and an even greater appellate case load. At the same time a significant number of posts in the Office of the Prosecutor will be downsized.
Le prochain semestre verra de nouveaux progrès vers l'achèvement des trois derniers procès engagés devant le Tribunal ainsi qu'un alourdissement notable de la charge de travail en appel, et ce, alors qu'un nombre important de postes seront supprimés au Bureau du Procureur.
Over the past judicial year, the Court had "demonstrated its ability to deal with a varied and demanding case load" and "clearly shown that it can react urgently and efficiently to meet the needs of States . . . and to respond to requests from the General Assembly for an advisory opinion".
Au cours de l'année judiciaire écoulée, la Cour a << démontré sa capacité à faire face à une charge de travail variée et exigeante >> et a << montré clairement qu'elle pouvait réagir très rapidement et efficacement pour répondre aux besoins des États [...] et répondre aux demandes d'avis consultatifs émanant de l'Assemblée générale >>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test