Translation for "carvings" to french
Translation examples
Miro wood, which the Islanders use to produce their carvings, is collected from the island.
Le bois de miro, que les habitants de Pitcairn utilisent pour leurs sculptures, provient de cette île.
Thirdly, several thousand antiquities and individual objects of historical interest, such as wooden carvings, crosses, bibles and so forth, have disappeared.
Troisièmement, plusieurs milliers d'antiquités et autres objets individuels d'intérêt historique — sculptures de bois, croix, bibles, etc. — sont disparus.
There shall be several types of vocational training like carpentry, mechanics, tailoring and wood carving.
Il existe différents types de formation professionnelle comme la menuiserie, la mécanique, la couture et la sculpture sur bois.
299. In prisons, prisoners will work in workshops. The works include wood carving, machinery repairs, metallic works, welding, and carpentry.
299. En prison, les détenus travaillent dans des ateliers de menuiserie et de sculpture sur bois, de mécanique, de tôleriechaudronnerie et de soudage.
iv) Skill Training Sewing and carving training for aborigine (orang asli) women at certificate level.
iv) Formation : cours de formation à la couture et à la sculpture à l'intention des femmes aborigènes (orang asli), complété par la délivrance d'un certificat.
The carving of soapstone and argillite among the Inuit people of Alaska and Arctic Canada began as an export industry in the 1880s.
La sculpture de la stéatite et de l'argilite par les Inuit d'Alaska et du Canada arctique a commencé à être une industrie d'exportation vers 1880.
Intricate carvings on 6,000 tons of pink sandstone took six years and 8 million hours to build.
Il a fallu six années et 8 millions d'heures de travail pour réaliser des sculptures complexes sur 6 000 tonnes de grès rose.
It's got carvings.
C'est fou, toutes ces sculptures.
What do these carvings mean?
Que signifient ces sculptures ?
Wow! Nice stone carvings.
Ces sculptures sont très belles.
These carvings are really creepy.
Ces sculptures sont hyper flippantes.
And the shark carvings?
Et les sculptures de requins?
...typical carvings which...
Des sculptures typiques...
Look at these carvings.
Regardez ces sculptures.
Made her little carvings.
Lui faisait des sculptures.
The `carve outs' on IAS 39 made during the endorsement process created year-end issues in relation to audit statements.
Les <<découpages>> de l'IAS no 39 effectués durant le processus d'adoption ont posé des problèmes en fin d'année en ce qui concerne les rapports de vérification.
While developed countries, such as Canada, EU, Japan, Norway and Switzerland, included CSS and/or IP in their offer, the professional and/or educational requirements or sectoral carve-outs attached to the offer limit the possibilities of developing countries exports.
Si des pays développés comme le Canada, l'UE, le Japon, la Norvège et la Suisse ont fait porter leur offre sur les prestataires de services contractuels et/ou les professionnels indépendants, les prescriptions d'ordre professionnel et/ou en matière d'éducation ou les découpages sectoriels accompagnant l'offre limitent les possibilités d'exportation des pays en développement.
The shocking result of this massive and illegal Israeli colonization campaign is the carving up of the Palestinian territory into several isolated, non-contiguous Bantustans.
Le résultat choquant de cette campagne de colonisation massive et illégale est le découpage du territoire palestinien en bantoustans isolés et non contigus.
The military intervention by a foreign Power reminds Africa of the infamous Berlin Conference of 1884, when Africa was carved up by imperial Powers.
L'intervention militaire d'une puissance étrangère rappelle à l'Afrique la tristement célèbre Conférence de Berlin de 1884 au cours de laquelle les puissances coloniales ont procédé au découpage du continent.
The poverty of the countries of the third world, compounded by artificial borders inherited from the colonial era, constitutes another catalyst for conflict, because this completely misguided carve-up created territorial entities that are scarcely economically viable.
La pauvreté des pays du tiers monde, avec en filigrane des frontières artificielles héritées de la colonisation, constitue un autre détonateur de conflits, car ce découpage complètement erroné a créé des entités territoriales économiquement peu viables.
He noted that other than the carve-out in IAS 39 relating to hedging rules and International Financial Reporting Interpretation Committee (IFRIC) 10, which was being evaluated for endorsement, all IFRS issued so far were applicable in the European Union.
À l'exception du découpage de la norme IAS 39 relative aux règles concernant les opérations de couverture et de la recommandation 10 du Comité d'interprétation des normes internationales d'information financière (IFRIC), qui était en cours d'évaluation en vue d'approbation, toutes les IFRS publiées étaient applicables dans l'Union européenne.
10. Carving, skinning and gutting of animals, sectioning of animal flesh and rendering of animal fat;
10. Découpage, écorchage et éviscération d'animaux, découpe de viande animale et fonte des graisses animales;
(h) Territorial carving;
h) Le découpage territorial;
However, it is essential that any reconciliation efforts must not permit power-sharing or carving out of "protected areas".
Il est toutefois indispensable que les efforts de réconciliation, quels qu'ils soient, n'aboutissent pas à un partage du pouvoir ni à un découpage de << zones protégées >>.
It began with the intervention in Somalia in 1992, whose repercussions included the collapse of all State institutions and the carving up of the capital, Mogadishu, among fighting warlords.
Ceci a commencé avec l'intervention en Somalie en 1992, qui a entraîné, entre autres répercussions, l'effondrement de toutes les institutions de l'État et le découpage de la capitale, Mogadiscio, entre les chefs militaires qui luttaient entre eux.
I really don't like people coming to my door unannounced While i'm working on my carving.
J'aime pas quand on me dérange pendant mon découpage.
I'm right in the middle of carving turkey.
Je suis en plein découpage de la dinde.
Look at the carvings.
Regardez les découpages.
After carving the legs and wings he loves picking the hot carcass with his fingers starting with the oysters.
Après découpage les pattes et les ailes qu'il aime ramasser la carcasse chaud avec ses doigts à commencer par les huîtres.
Lieutenant Colonel Von Zephyr... and preparations are underway for a carve-up of the territory.
Le découpage du territoire grec est en préparation.
Ladies and gentlemen, perhaps you've seen enough stones and carvings.
Mesdames et messieurs, peut-être vous avez vu assez de pierres et de découpages.
So you're denying that you killed her... and you're denying that you took part in carving her up?
Vous niez donc l'avoir tuée, et avoir pris part à son découpage ?
I suppose the honor of carving should go to the oldest.
Je suppose que l'honneur du découpage devrait aller au plus vieux.
noun
These sites may also be based on special geographic features such as burial sites, areas where sacred plants or other natural materials are available, and structures, carvings or paintings of religious significance.
Ces sites peuvent également être associés à des particularités géographiques (par exemple, lieux de sépulture, zones où des plantes sacrées ou d'autres matériaux naturels sont disponibles, structures, gravures ou peintures ayant une signification religieuse).
94. In prisons, the industrial-training centres, whose activity is to provide specialization to accused persons in crafting, carpentry, painting, carving, hand-crafting and sewing, have been established and in collaboration with psychologists, educators and social workers, special training, advertising and convincing measures aimed at re-preparing, socialization and forming an attitude of avoiding re-committing of crimes of the accused person have been constantly undertaken.
94. Des centres de formation industrielle, qui apprennent aux accusés à se spécialiser dans divers métiers, dont la charpenterie, la peinture, la gravure sur bois, l'artisanat et la couture, ont été créés dans les prisons et, en collaboration avec des psychologues, des éducateurs et des travailleurs sociaux, des mesures spéciales de formation, de promotion et de sensibilisation sont constamment mises en œuvre pour préparer la resocialisation des accusés et susciter en eux une attitude anti-récidive.
Karim Bennani entered into a series of contracts with the Employer between August 1989 and May 1990 pursuant to which it agreed to supply copper craftwork to, and to carry out carving and engraving and plaster works in, presidential palaces in Iraq.
203. Karim Bennani avait conclu une série de contrats avec le maître de l'ouvrage entre août 1989 et mai 1990, aux termes desquels elle acceptait de livrer des articles artisanaux en cuivre et d'exécuter des motifs sculptés ainsi que des travaux de gravure et de gypserie dans les palais présidentiels en Iraq.
Such training includes sewing, screen printing, tie dyeing, net making, carving etc.
Ces formations comprennent la couture, la sérigraphie, la teinturerie, la confection des filets et la gravure.
The claimants accuse the Crown of failing to protect Maori sovereignty over mātauranga Maori (Maori traditional knowledge) regarding the flora and fauna, and related arts, carvings, and health and medicine.
Les demandeurs accusent la Couronne de ne pas protéger la souveraineté maorie sur le mātauranga Maori (savoir traditionnel maori) en matière de flore et de faune ainsi que d'art, de gravure, de santé et de médecine s'y rapportant.
I recognize this carving!
Je reconnais cette gravure !
Carvings and such.
Des gravures, ce genre de trucs.
It--It's just a carving.
C'est... c'est juste une gravure.
You carved it really nice, Pap Paw.
Joli gravure, papy.
Look how delicate these carvings are.
Regarde comment ces délicats gravures sont.
Destroyed my father's carving.
J'ai détruis la gravure de mon père.
That's African wood carving.
Gravure dans du bois africain.
-Where are these rock carvings?
Où sont ces gravures ?
Carving is easy.
Les gravures, c'est facile.
noun
Strengthened by this heritage, the arts of Luxembourg will certainly carve out a place in the cultural Europe of tomorrow.
Fort de cet héritage, l'art luxembourgeois saura sans doute se tailler une place dans l'Europe culturelle de demain.
Women have carved out for themselves a career in the media profession.
Les femmes se sont taillé une carrière dans les médias.
Some small islands have carved out new market niches, in particular in such services as finance, tourism and information technologies. The latter in particular have helped to ease their isolation.
Certains petits États insulaires se sont taillé une place sur des marchés particuliers, notamment ceux des services financiers, du tourisme et des nouvelles technologies, ces dernières ayant d'ailleurs fait beaucoup pour les sortir de leur isolement.
7. As an inclusive, multi-stakeholders' platform for dialogue and results-oriented action, the Alliance has gradually carved out its role within the United Nations system.
En tant que plate-forme intégratrice et pluraliste de dialogue et d'action axée sur les résultats, l'Alliance s'est peu à peu taillé un rôle au sein du système des Nations Unies.
Increasingly, its future depends on what happens to the groups of fighters loosely known as the Taliban who have carved out space on either side of the Pakistan-Afghanistan border.
Son avenir dépend de plus en plus de ce qu'il adviendra des groupes de combattants désignés de manière assez lâche par le nom de Taliban, qui se sont taillé un espace des deux côtés de la frontière entre le Pakistan et l'Afghanistan.
30. It was true that "incontrovertible intent" was a high standard, but in his view it did not represent an attempt to carve out anything special for human rights.
Il est vrai que l'<<intention contraire établie de manière irréfutable>> est une norme élevée, mais de l'avis du Comité, il ne vise pas à tailler une niche spécifique en faveur des droits de l'homme.
The "parties concerned" may therefore agree among themselves to use only older methods, including papyrus or stone-carving.
Les <<personnes concernées>> peuvent donc convenir de n'utiliser entre elles que des moyens plus anciens, y compris le papyrus ou la pierre taillée.
In Côte d'Ivoire, North Africa and elsewhere, we have carved out a new dimension for the responsibility to protect.
En Côte d'Ivoire, en Afrique du Nord et ailleurs, nous avons taillé une place au principe de la responsabilité de protéger.
Through its power to convene a global development community, the United Nations had carved out an important role for itself in the development finance debate.
Grâce à sa faculté de réunir une communauté mondiale du développement, l'Organisation s'est taillé un rôle important dans le débat sur le financement du développement.
It was seeking to export its own system of intolerance to its neighbours in order to carve out for itself a sphere of influence that would lend substance to its own identity.
Il cherche à exporter chez ses voisins son propre système d'intolérance pour se tailler une sphère d'influence qui viendra conforter sa propre identité.
Quit carving me.
Arrêtez de me tailler!
Man-carved steps.
Des marches taillées par I'homme.
They're hand-carved.
Elles sont taillées à la main.
Yeah. Hand-carved.
Taillés à la main.
Carved into another body?
Taillé dans un autre corps ?
They need to carve it.
On doit la tailler.
And the carved fireplace.
Et la cheminée taillée.
That's hand-carved.
Il est taillé à la main.
Actually carved into the rock.
Taillé dans la pierre.
noun
The carving of fire in the center piece is an archetypal symbol found in an area of El Salvador since the Chaparrastique volcano erupted in 1787.
La ciselure de feu de la pièce centrale est le symbole par excellence trouvé dans une région du Salvador depuis que le volcan Chaparrastique est entré en éruption en 1787.
You see, the carvings tell a story.
Les ciselures racontent une histoire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test