Translation examples
verb
Carrying capacity of the pusher-tug
Port en lourd du pousseur
Anyone who carries blade weapons in this category commits the offence of carrying offensive blade weapons.
Se rend coupable de port illégal d'armes blanches offensives, quiconque porte des armes de cette catégorie.
[3.4 Vessels carrying containers.
[3.4 Porte—conteneurs
5.1 Will you be carrying arms?
5.1 Serez-vous porteur d'une arme ?
They may carry pictograms.
Elles peuvent porter un pictogramme.
Possession and carrying of weapons.
Détention et port.
CVOs are not allowed to carry firearms.
Le port d'armes à feu leur est interdit.
Those who are deemed unsuitable to carry firearms are stationed in positions, which do not allow the carrying of firearms, or are given duties for which the carrying of a firearm is not necessary.
Ceux qui sont considérés comme non aptes à porter une arme à feu sont affectés à des fonctions excluant le port d'une arme à feu ou sont chargés de missions pour lesquelles le port d'une arme à feu n'est pas nécessaire.
The right to carry arms
Le droit de porter des armes
I've been carrying...
J'ai porté...
You carry it.
Toi, porte-le !
-You carried him?
-Tu l'as porté?
Carry me, Abel.
Porte-moi, Abel.
Why can't Carrie carry them?
Pourquoi Carrie ne peut pas les porter ? (porter = carry)
the other carries.
L'autre porte.
I'll carry.
Je vais le porter.
Volume carried
Volume transporté
(b) Radiation detectors carried as individual components shall be carried as follows:
b) Les détecteurs de rayonnement transportés comme composants individuels seront transportés comme suit:
Tonnage carried
Tonnage transporté
Passengers carried
Voyageurs transportés
Carrying capacity
Capacité de transport
(ii) they are carried in or on containers on decks that are specially fitted to carry such containers, or
ii) elles sont transportées dans ou sur des conteneurs sur des ponts qui sont spécialement équipés pour transporter de tels conteneurs; ou
Easy to carry.
Facile à transporter.
Carry them about!
Les transporter ? Non !
You carry us through.
Tu nous transportes.
Don't carry.
Ne le transporte pas
It carries them along.
Ça les transporte.
What are you carrying?
Que transportes-tu ?
What, carrying your underpants?
Transporter tes slips ?
- What are we carrying?
- On transporte quoi ?
carry the luggage,
transporter les bagages,
(k) To carry out other functions entrusted to it by law.
k) Poursuivre d'autres attributions qui lui sont confiées par la loi.
UNEP was proud of that history and committed to carrying it through to the future.
Le PNUE était fier de cette histoire et profondément déterminé à la poursuivre.
The participants refused to stop and were allowed to carry out the commemoration.
Les participants ont refusé d'arrêter et ont été autorisés à poursuivre la commémoration.
The Quartet should carry on with its mission in the peace process.
Le Quatuor devrait poursuivre sa mission dans le cadre du processus de paix.
C. Reforms to be carried out
C. S'agissant des réformes à poursuivre
I am confident that this work will carry on.
Il est certain que ces travaux vont se poursuivre.
Carrying on work to eliminate violence against women
Poursuivre l'action menée pour éliminer la violence à l'égard des femmes.
FLNKS must continue to live and carry on the political struggle.
Le FLNKS doit vivre et poursuivre la lutte politique.
To continue that evolution, further research will need to be carried out.
D'autres travaux de recherche seront nécessaires afin de poursuivre cette évolution.
- That's enough. You'll carry on.
- Tu vas poursuivre l'instruction.
You want me to carry on, do you?
Dois-je poursuivre ?
Carry on the pursuit!
Continuez à le poursuivre !
We have to carry on together.
- Nous devons poursuivre ensemble.
Let's carry on, then.
Alors, on va poursuivre.
I'll carry on investigating.
Je vais poursuivre mes recherches.
Can we carry on?
On peut poursuivre, alors ?
You can carry on now.
Tu peux poursuivre.
I want to carry on fighting.
Je veux poursuivre la bataille.
verb
All the proceeds were carried off to Rwanda.
Tout le butin a été emporté au Rwanda.
The risks that procrastination carries are many.
Les risques sont nombreux que l'indécision ne l'emporte.
They carried off microscopes, mattresses, medications and bedding.
Ils ont emporté microscopes, matelas, médicaments, literie.
It is reported that goods were loaded on trucks and carried away.
Des marchandises auraient été chargées et emportées sur des camions.
They may carry with them their movable property of every description.
Elles pourront emporter leurs biens meubles de toute nature.
In addition to the instruments carried by its predecessor, ERS-2 also carries global ozone monitoring equipment (GOME).
En plus des instruments emportés par son prédécesseur, ERS-2 emporte également un instrument de surveillance de l’ozone à l’échelle du globe (GOME).
It also carries heavy fines.
Cette infraction emporte également de lourdes peines d'amende.
Since it may not be possible for all types of tanks to carry this record, the RID/ADR obligation to carry it should be waived for practical reasons.
Etant donné que ce dossier d'épreuve ne pourra éventuellement pas être emporté pour tous les types de citernes, il faudrait renoncer, pour des raisons pratiques, à cette obligation d'emporter dans le RID/ADR.
Can I carry him?
Je peux l'emporter ?
- You're getting carried away.
- Tu t'emportes.
Carried away, my ass!
Emporté, mon cul!
"Don't get carried away.
"Ne t'emporte pas.
I got carried away.
J'ai été emportée.
He gets carried away.
Il s'emporte.
Crowley got carried away.
Crowley s'est emporté.
I carry it away.
Je l'emporte.
This is carried away.
C'est s'emporter.
verb
Carry out government functions more effectively;
Conduire les fonctions gouvernementales de manière plus efficace;
Determining the procedure for the approval of assessments to be carried out by the platform;
d) Arrêter la procédure pour l'approbation des évaluations à conduire par la plate-forme;
In order to carry out the reform, we need to enhance the effective management of and modernize the Organization.
Pour conduire ces réformes, il nous faut moderniser l'Organisation et améliorer sa gestion.
(h) Carries out international cooperation in the field of legal assistance.
h) De conduire la coopération internationale en matière d'aide judiciaire.
Preparing for and carrying out elections is one of the most difficult issues facing us.
Préparer et conduire des élections est l'un des problèmes les plus difficiles qui se présentent à nous.
(d) To carry out an awareness-raising campaign to prevent this phenomenon.
d) De conduire une campagne de sensibilisation pour prévenir ce phénomène.
To carry out searches and seizures in the home.
De conduire des perquisitions et des saisies au domicile.
Your stoolie is just driving, not carrying
Votre type ne fait que conduire.
They made us carry it back to camp.
On a dû les conduire au camp.
I can't carry on.
J'arrive plus à conduire.
I can't believe you're carrying on like this right in front of me!
Oser te conduire ainsi en ma présence !
LOOK, YOU GUYS ARE CARRYING THIS FAD TOO FAR, WILL YOU PLEASE STOP ACTING THIS WAY ?
Cessez de vous conduire comme ça.
Carrying on like a loon in there.
vous conduire comme un lunatique ?
Would you carry me to Tres Marias?
Tu veux me conduire à Tres Marias ?
To carry his men to defend or into battle
pour conduire ses hommes et se défendre lors des batailles.
5.9.4.2. the floor cannot carry the mass of the passengers;
5.9.4.2 le plancher ne peut pas supporter le poids des voyageurs;
7.9.4.2. The floor cannot carry the mass of the passengers;
7.9.4.2 Le plancher ne peut pas supporter le poids des voyageurs;
(b) the floor cannot carry the mass of the passengers; or
b) le plancher ne peut pas supporter le poids des voyageurs;
the floor cannot carry the mass of the passengers; or
- le plancher ne peut pas supporter le poids des voyageurs;
- I can't stand people carrying on!
- Je ne supporte pas les disputes.
How can I carry what I need to carry without it?
Comment puis-je supporter ce que je dois supporter, sans ça ?
You've carried me long enough.
Tu m'as supporté assez longtemps.
She shouldn't have to carry this.
Elle n'a pas à supporter ça.
I can't carry.
Je pourrais pas le supporter.
How long we gonna carry your ass?
On va te supporter longtemps ?
You've been carrying a heavy burden.
Vous avez supporté un lourd fardeau.
You know what we're carrying?
Tu sais ce qu'on doit supporter ?
Yeah, that must carry you.
- Ouais, comme si on devait te supporter
But I don't have to carry...
Mais j'ai pas à supporter--
The children did not carry out training with guns, the witness said.
Selon le témoin, ils n'étaient pas entraînés au maniement du fusil.
The Conference should also be responsible for expenses incurred in carrying out those activities.
Elle devrait également prendre à sa charge les dépenses entraînées par ces activités.
F-FDTL line units had not carried out training exercises with PNTL.
Les unités de combat des FFDTL n'avaient pas effectué d'exercices d'entraînement avec la PNTL.
The imperative for action carries within it an impetus for change.
L'impératif de l'action entraîne avec lui un élan de changement.
Trade operators were interested in reducing delays to carry out this procedure.
Les milieux commerciaux souhaitaient réduire les retards entraînés par cette procédure.
Trafficking of children carries a higher penalty.
La traite des enfants entraîne une peine plus lourde.
Age verification is rarely carried out during enrolment or training processes.
L'âge de ces garçons est rarement vérifié lors de l'enrôlement ou de l'entraînement.
Any such request may carry extra fees.
Une telle demande peut entraîner un supplément d'honoraires.
What is it carries you away?
Qui vous entraîne loin de moi ?
A task force carries a certain mentality.
Un détachement spécial entraine une certaine mentalité.
The current must've carried it away.
Le courant a du l'entrainer.
So we're just carrying the torch.
Alors on est juste entrain de reprendre le flambeau.
Carry on practicing.
Continuez l'entraînement.
I'm getting carried away.
Je me laisse entraîner.
I get carried away, what with the music.
Je me suis laissé entraîner.
Carrie's cousin Katy trained her.
La cousine de Carrie, Katy, l'a entraînée.
verb
Audit assignments are typically carried out by a team of auditors and often require work outside their regular duty stations.
Les missions sont normalement effectuées par une équipe de vérificateurs, qui sont souvent amenés à travailler dans des lieux d'affectation autres que le leur.
INSTRAW had continued to carry out a very modest programme due to financial constraints.
Les contraintes financières qui pèsent sur l'Institut l'ont amené à conserver un programme très modeste.
Therefore the local competition authority might need to carry out its own analysis.
De ce fait, l'autorité de la concurrence locale peut être amenée à procéder à sa propre analyse.
An administrative body may therefore request a comparison to be carried out between those registers and SIRENE.
C'est pourquoi on peut être amené à <<comparer>> le contenu de ces registres avec SIRENE, à la demande d'une administration.
This has pushed the prison authorities to carry out reforms, which will be described below.
Les autorités pénitentiaires ont ainsi été amenées à procéder à des réformes.
He managed to crawl out, however, and was found by his relatives and carried with the displaced crowd.
Il a toutefois réussi à s'extirper pour retrouver ses proches qui l'ont amené avec la foule de déplacés.
This led to the question of who would carry out inspections for any proposed treaty.
On a ainsi été amené à se demander qui réaliserait les inspections au titre de tout traité qui pourrait être proposé.
- You gonna carry Roscoes?
- T'amènes des flingues ?
Like, you're carrying them around everywhere.
Tu les amènes partout.
Can you carry those in?
Tu peux amener ça ?
Carry me over to Tancis.
Amène moi à Tancis.
Carrying flowers our daughter.
J'amène ces fleurs à notre fille.
♪ To carry you ♪
Pour t'amener
Carry it up the stairs.
L'amener à l'étage.
He carries an olive branch.
Il amène un rameau d'olivier.
How far did you carry me?
Jusqu'où m'a tu amenée ?
Carrie brought it.
Carrie I'a amenée.
verb
:: To carry out terrorist acts or support or encourage terrorism; or
:: Pour commettre des actes terroristes ou pour soutenir ou encourager le terrorisme;
Also mindful of the need to support UNMIL's ability to carry out its mandate,
Conscient également de la nécessité de soutenir la capacité de la MINUL pour qu'elle puisse s'acquitter de son mandat,
207. The aim of the training was to assist inspectors in carrying out their new tasks.
207. Ces formations avaient pour objectif de soutenir l'inspection dans ses nouvelles missions.
The Council is committed to support the efforts of regional and other international actors to carry out such a strategy.
Le Conseil est déterminé à soutenir les efforts des acteurs régionaux et internationaux dans l'application de cette stratégie.
Such programmes help NGOs carry out assistance projects in recipient countries.
Ces programmes aident les ONG à soutenir des projets dans des pays bénéficiaires.
(a) Carries out research to support public education that promotes equity;
a) Mène une activité de recherche pour soutenir l'enseignement public qui favorise l'égalité;
He appealed to the international community for support in carrying out that Programme.
M. Talpur appelle la communauté internationale à soutenir l'exécution de ce programme.
f. Carry out and support research projects,
f. Mener et soutenir des projets de recherche,
Our world will be like a head without a neck and backbone to carry it.
Notre monde sera comme une tête sans cou ni colonne vertébrale pour la soutenir >>.
And who's going to carry you?
Et qui va te soutenir, toi ?
And now you want me to carry you?
Et c'est à moi de te soutenir ?
I've had to carry everyone through.
Je dois soutenir tout le monde.
It's called carrying you!
C'est ce qu'on appelle "se soutenir" !
And you were supposed to carry us through.
Et c'était toi qui devait nous soutenir.
Only my arm is injured. I'll carry him.
Je peux le soutenir avec un bras.
To carry out the principals you talked about in your radio speech.
Pour soutenir vos principes.
We have to carry him.
Il faut le soutenir.
But I can carry you.
Mais je saurai te soutenir.
I'm going to carry the whole team.
Je vais soutenir l'équipe.
verb
National workshops and smaller group tutorials have also been carried out.
Des ateliers nationaux et des travaux dirigés en petits groupes ont également été organisés.
Abductions carried out by subversive groups 2001 7. Attacks on the population
445. En 2001, le nombre d'attaques dirigées contre des peuplements a baissé.
In carrying out his tasks, he was assisted by a Cabinet, headed by a Prime Minister.
Dans l'accomplissement de ses tâches, il est aidé par son gouvernement, dirigé par le premier ministre.
Terrorist attacks carried out against Israel
Attaques terroristes dirigées contre Israël
Attacks were regularly carried out against humanitarian workers.
Des attaques sont régulièrement dirigées contre les travailleurs humanitaires.
It financed, equipped and managed the terrorist groups that carried out bombings in Egypt.
Il a financé, équipé et dirigé les groupes terroristes qui ont perpétré les attentats en Égypte.
The supervision of the prison is carried out by the Prison Board in accordance with the Prison Ordinance of the Territory.
La prison est dirigée par un comité et régie par un règlement officiel.
Environment provides for opportunities to lead and carry responsibility for process completion.
Le cadre de travail donne à l'intéressé la possibilité de diriger l'exécution de processus et d'en assumer la responsabilité.
Will the U.S. ask the Israelis to carry out any military retaliation?
Les Etats-Unis demanderont-ils à Israël de diriger les représailles ?
But, Carrie, this is Peter's show.
Mais, Carrie, c'est Peter qui dirige.
She's the head of the Republican Party, and you're a card-carrying Democrat.
Elle dirige le parti républicain. Vous êtes démocrate.
I'm carrying out an investigation as part of a Royal Commission.
Je dirige une enquête dans le cadre d'une commission royale.
2. Killings carried out with particular
2. Massacres accompagnés d'atrocités (victimes torturées et
This youth bulge carries challenges and opportunities.
Cette jeunesse nombreuse s'accompagne de défis et de possibilités.
2. Killings carried out with particular cruelty
2. Massacres accompagnés d'atrocités (victimes
The provision of ODA should be carried out in tandem with an increase in investments.
La fourniture d'APD devrait s'accompagner d'une augmentation des investissements.
Recognizing the worth of every human person carries an obligation.
Reconnaître la valeur de chaque personne humaine s'accompagne d'obligations.
The right to freedom of expression is not unlimited but carries with it special duties and responsibilities.
Le droit à la liberté d'expression n'est pas illimité; il s'accompagne de responsabilités et de devoirs particuliers.
The visits were carried out by one of the four Ombudsmen plus a team.
Les visites étaient effectuées par l'un des quatre médiateurs accompagné d'une équipe.
In Yaounde, 97 per cent of deliveries were carried out by trained personnel.
À Yaoundé, 97 % des accouchements étaient accompagnés par un personnel qualifié.
- You want to come along, Carrie?
- Voulez-vous bien m'accompagner, Carrie ?
He's taking Carrie White to the prom.
Il accompagne Carrie à la fête.
Pretty lady carried by 2 men there's always a pretty lady being carried around by 2 men.
Avez-vous vu une jolie dame accompagnée par 2 hommes. Il y a toujours une jolie accompagnée par 2 hommes.
Why don't I help you carry it?
Je vous accompagne.
I just carried the kid to the hospital.
J'ai juste accompagné le gamin à l'hôpital.
So wherever he went, somebody carried him.
Partout où il allait, il était accompagné de quelqu'un.
But the knife that Macheath carries
Mais le couteau Qu'accompagne Macheath
Let me carry something to help you.
Donnez-moi quelques paquets, je vous accompagne.
War often carries with it great sacrifice.
La guerre s'accompagne souvent de grands sacrifices.
I could fit in a piece of carry-on luggage.
Je peux rentrer dans un bagage accompagné.
The Pact sets out rights and obligations for neither side to offer, demand or accept bribes, or collude with competitors to obtain the contract, or while carrying it out.
En énonçant les droits et les obligations des parties, ce pacte doit permettre de faire en sorte qu'aucune d'elles ne verse, propose, demande ou perçoive de pots-de-vin ni n'agisse de connivence avec une autre pour remporter un marché ou l'exécuter.
Along with the international community, we look forward to the day when the United Nations Mission in Haiti (UNMIH) will carry out its duties in Haiti with the same success as that enjoyed by the multinational force.
Avec la communauté internationale, nous attendons impatiemment le jour où la Mission des Nations Unies en Haïti (MINUHA) s'acquittera de ses fonctions en Haïti avec le même succès que celui remporté par la force multinationale.
30. Based on a survey of the participants carried out by the Government of Mexico, one can conclude that it was a very successful event.
L'enquête menée par le Gouvernement mexicain auprès des participants révèle que le Forum a remporté un franc succès.
Conciliation is therefore inevitable for the benefit of all and I am sure that this Conference will succeed in preserving the spirit that has carried it forward to the successes which have punctuated its history.
Le bien de tous appelle ainsi la conciliation des intérêts : je suis sûre que la Conférence du désarmement saura préserver cet esprit grâce auquel elle a pu remporter les succès qui ont jalonné son histoire.
18. Skills profiles for incumbents should include the primary qualities or characteristics used to determine suitability and potential success in carrying out the work.
Les profils de compétences des titulaires des postes doivent inclure les qualités et caractéristiques essentielles dont la possession est censée être déterminante pour juger de l'adéquation de la personne à sa fonction, et du succès remporté dans l'accomplissement de l'exercice de la tâche.
My wish, therefore, is for the United Nations to carry out its restructuring.
Notre voeu est donc de voir l'ONU remporter le pari de sa restructuration.
Launched in 1999 on a trial basis and carried out annually with extrabudgetary funding, this highly successful event cannot be sustained without regular budget resources.
Lancée en 1999 à titre expérimental, et organisée chaque année à l'aide de ressources extrabudgétaires, cette manifestation, qui remporte un grand succès, ne pourra continuer d'être organisée si elle ne bénéficie pas de fonds du budget ordinaire.
In the political realm, a new Government was formed after the legislative elections of 15 July and 5 August 2012, which the Parti Congolais du Travail carried by a large margin.
Au plan politique, un nouveau gouvernement a été formé, suite aux élections législatives des 15 juillet et 5 août 2012, largement remportées par le Parti congolais du travail (PCT) au pouvoir.
He has carried every state... with the single and remarkable exception of Hawaii.
Il a remporté tous les États, à l'exception de Hawaï.
Do you know how many states she's going to carry?
À ton avis, combien d'État va-t-elle remporter ?
Even if I'm not elected mayor, I'll carry on helping them.
Même si je ne remporte pas la mairie centrale, je continuerai à les aider.
You could carry it from Greece to Mexico to open the next Olympic Games.
Tu pourrais courir jusqu'au Mexique ou remporter les Jeux olympiques.
In Texas. I carried Texas by 60 points last time I ran.
J'ai remporté le Texas de 60 points la dernière fois.
There's no way Duncan Kane could have carried half of the student body.
Duncan Kane n'a pas pu remporter la moitié des voix.
Governor Roosevelt has carried practically every state sweeping all opposition before him.
M. Roosevelt a remporté presque tous les états balayant toute opposition.
I've heard of carrying extra baggage around, but Scarface takes the cake.
J'avais entendu parlé de l'arrivée de bagages supplémentaires par ici, Mais Scarface remporte le morceau.
He's trying to carry California.
Il essaie de remporter la Californie.
verb
The carrying amount of inventories is shown by UNOPS operations centre.
La valeur comptable des stocks est présentée par centre d'opérations de l'UNOPS.
Lastly, a reduction of inventory carrying costs is anticipated.
Enfin, on compte réduire aussi les coûts de possession des stocks.
(c) the carrying amount of inventories pledged as security for liabilities.
c) la valeur comptable des stocks servant de garantie à des engagements.
The analysis of current unit stock assets is carried out on a monthly basis and has led to identifying surplus assets.
Une analyse des stocks est menée chaque mois et elle a permis de repérer des stocks excédentaires.
Do you still carry these?
Vous avez toujours ça en stock ?
Oh, yeah, I'm stupid for thinking a toy store might carry the world's most popular toy.
Oh, bien sûr, je suis stupide de penser qu'un magasin de jouets pourrait avoir en stock le jouet le plus populaire du monde.
Pulls all the info off the electronic chips on any card you're carrying.
Ça stocke les infos des puces électroniques de tes cartes.
Like I be carrying.
Comme si j'avais du stock.
but I'm carrying too much inventory.
- mais j'ai trop de stocks.
Sir, we're carrying emergency fuel back there.
Capitaine, le carburant de secours est stocké là-bas.
Think of the store of knowledge that it must carry.
Pensez à toutes les connaissances qu'il doit stocker.
I think she-- she ran over Karen with her car, and also she-- she carries this like huge stockpile of arms--
Je crois qu'elle - elle a renversé Karen avec sa voiture, et aussi elle - elle trimballe ce stock énorme d'armes --
What we need now are florists who carry Hodgins' Hawaiian flower which are situated directly over subway tracks.
Ce dont on a besoin maintenant, ce sont les fleuristes qui ont en stock la fleur hawaïenne d'Hodgins et situés directement sur les voies du métro.
verb
It is essential to avoid getting carried away and to select reasonable ratios.
Il est indispensable d'éviter les dérapages et de retenir des ratios raisonnables.
In Rwanda reforestation is carried out to retain water and reduce run-off.
Au Rwanda, on procède au reboisement pour retenir l'eau et réduire le ruissellement.
The choice of techniques or approach to carry out the activity, and its merits and demerits assessed.
Choix des techniques ou de l'approche à retenir pour exécuter l'activité et évaluation des avantages et des inconvénients escomptés
During the course of 1999, a major exercise was carried out to agree on dates for harmonizing programme cycles.
Une opération de grande envergure a été menée en 1999 pour décider des dates à retenir aux fins de l'harmonisation des cycles de programmation.
332. The following related activities have been carried out:
332. Au plan des actions, on peut retenir:
You forgot to carry the seven. That's better.
Vous oubliez de retenir le 7.
- lt seems I forgot to carry the two.
- J'ai oublié de retenir le deux.
- Yeah, I forgot to carry a number.
- Oui, j'ai oublié de retenir un chiffre.
Oops. Guess I forgot to carry the Splorg.
J'ai dû oublier de retenir le Splorg.
Don't forget to carry the one.
N'oubliez pas de retenir un.
Carry on! Don't let me get in your way.
Je ne voudrais pas vous retenir.
Oh, well, I see. I was multiplying and forgot to carry the two.
En multipliant, j'ai oublié de retenir le deux.
Unless I didn't carry the one.
Sauf si j'ai oublié de retenir le 1.
- You could never carry a tune. - Don't believe her. - Still can't.
Tu n'as jamais pu retenir une chanson.
verb
It is essential that successful regional development be initiated and carried out by the regional actors themselves.
Le développement régional ne peut réussir que si ce sont les acteur régionaux eux-mêmes qui en prennent l'initiative et en assurent l'exécution.
Uganda is among the few African countries to have successfully carried out a large-scale demobilization of former combatants.
L'Ouganda est un des rares pays africains ayant réussi la démobilisation d'un grand nombre d'anciens combattants.
Our Organization can successfully carry out its activities only if the Member States fully contribute to their realization.
Notre Organisation ne peut réussir dans son action qu'avec la contribution totale de chacun de ses États Membres.
We shall be looking at the way we have succeeded or failed in carrying out our obligations.
Nous examinerons la façon dont nous avons réussi ou non à remplir nos obligations.
It has also failed to protect the Palestinians from massacres carried out by occupation forces.
Elle n'a pas non plus réussi à protéger les Palestiniens des massacres perpétrés par les forces d'occupation.
This notwithstanding, the MPS carries out equal opportunity recruitment exercises where both men and women are subjected to the same processes.
Les examens sont identiques pour les hommes et les femmes, avec pour conséquence un nombre moindre de femmes réussissant les entretiens.
The OPCW has succeeded in effectively carrying out the functions entrusted to it under the terms of the Convention.
L'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques a réussi à mener à bien les fonctions qui lui ont été conférées aux termes de la Convention.
General horemheb, You carried out your massacre flawlessly.
Général Horemheb, vous avez impeccablement réussi ce massacre.
I need you to carry out an heroic enterprise.
Pour m'aider à réussir un exploit héroïque!
Carry on, you'll get there.
Continue, Bilal. Tu as tout pour réussir.
The attack was carried out and...
Monsieur le feldmarechal, l'attentat contre le Führer a réussi.
When I'm carrying that bag, I'll know I've made it.
Avec ce sac, je sais que j'ai réussi.
Damn them that they carried it through.
Et ils ont réussi, ces maudits !
-l don't know if I can make it. -You're carrying the bomb?
- J'ignore si je vais réussir.
Only you could have carried out a coup like that.
Rupert, vous seul pouviez réussir un coup pareil !
I'll deposit the rest when you've carried out our deal.
Tu auras le reste quand tu auras réussi.
The evaluation will be carried out in two stages:
Cette évaluation comporte deux étapes :
137. The exercise of freedom carries with it responsibilities and duties.
137. L'exercice de la liberté comporte des responsabilités et des devoirs.
Conduct carried out in the absence or default of the official authorities
Comportement en cas d'absence ou de carence des autorités officielles
It carries with it special duties and responsibilities.
Il comporte des devoirs spéciaux et des responsabilités spéciales.
Attribution to the State of certain conduct carried out in the absence
Attribution à l'État d'un certain comportement mené
This is one aspect of globalization that carries great peril.
C'est là un aspect de la mondialisation qui comporte un grand danger.
The Strategy is to be carried out in the following phases:
Cette stratégie comporte les étapes suivantes :
verb
Those relations were vital to establishing trust with the parties and in effectively carrying out the Mission's mandated tasks.
Ces relations ont beaucoup aidé la Mission à gagner la confiance des parties et à mener à bien les tâches qui lui étaient confiées.
The practice disrupts family life and precludes persons from carrying on their daily work in order to earn a living.
Cette pratique trouble la vie familiale et empêche les gens de faire leur travail quotidien pour gagner leur vie.
More, and more effective, research must be carried out.
La recherche doit gagner en amplitude et en efficacité.
Tommy and Carrie won fair and square.
Tommy et Carrie ont gagné sans discussion.
Mr Hurst carries all before him!
Mr Hurst gagne tout ce qu'il y a devant lui!
You get Carrie.
Tu gagnes Carrie.
It seems your cross carried the day.
Ton interrogatoire nous a fait gagner.
Just look at the kid carry the fight.
Voyez comme il gagne le combat.
national security should always carry the day.
la sécurité nationale devrait toujours gagner.
You travelled and you carried!
Il avance et il gagne !
Carry on, when we are gone.
"qu'un combat n'est gagné qu'à la fin du dernier.
verb
The Panel finds that no betterment would result from the limited nature of the repairs carried out.
Il considère que les réparations sommaires effectuées n'étaient guère susceptibles de produire une plusvalue.
However, the exercise, when carried to an extreme, can produce statements that are of little use for planning.
Néanmoins, lorsqu'il est poussé à l'extrême, cet exercice peut produire des indications qui ne sont guère utiles pour la planification.
Military forces were said to have carried out the arrest without a warrant.
Des membres des forces militaires auraient procédé à leur arrestation sans produire de document justificatif.
A SIMILAR EXPERIMENT TO THE ONE WE CONDUCTED HERE WAS RECENTLY CARRIED OUT AT WISCONSIN TECH USING A VOLTAGE MANY THOUSANDS OF TIMES GREATER,
Une expérience similaire à celle ci a été réalisée à l'Université du Wisconsin, utilisant une tension infiniment plus grande et de produire une étincelle comme un véritable rayon ...
No one really realizes it, the 3 other units which are in the same building, carried-on operating and generating electricity, right up until the mid-'90s.
Les trois autres réacteurs dans le même bâtiment ont continué à produire de l'électricité jusqu'au milieu des années 90.
Jack Parsons. Alex has a theory that you carried something from Cal Tech. As Crowley was dying,
Jack Parsons et Ron Hubbard exécutaient le rituel de Crowley pour produire un élémentaire.
Estimated IPF carry-over
Rapport estimatif du CIF
II. ACTIVITIES CARRIED OUT BY THE
II. ACTIVITÉS MENÉES PAR LE RAPPORTEUR SPÉCIAL
IV. ACTIVITIES CARRIED OUT IN THE AREA OF
IV. ACTIVITES AYANT UN RAPPORT AVEC LA QUESTION DE LA
A. Activities carried out by the Special Rapporteur
A. Activités menées par le Rapporteur spécial
II. Activities carried out by the Special Rapporteur
II. Activités de la Rapporteuse spéciale
Estimated carry-over
Montant estimatif du rapport
Interim report on the impact of the activities carried
Rapport sur l'impact des activités menées
Carry out a thorough feasibility report that:
Élaborer un rapport de faisabilité détaillé
Fetch? Carry? Stop?
"Va chercher, rapporte, arrête" ?
How are you gonna carry all this?
Comment vas-tu rapporter tout ça ?
Fetch and carry at command.
On va chercher et on rapporte à la demande.
Doggie, doggie, don't carry it away!
Allez, mon chien, rends ça. Allez, rapporte.
And... what rumor carries...
Et ... que rapporte cette rumeur...
The charges match Carrie's diary.
Les faits sont rapportés dans le journal de Carrie.
verb
I should also like to remind the soldiers who carried out the coup that the children of Morazán cannot be sold out, nor do they give up.
Je voudrais également rappeler aux militaires auteurs du coup d'État que les enfants de Morazán ne sont pas à vendre, et qu'ils n'abandonneront pas.
persons who sell bullion or carry on a business of issuing, selling or redeeming travellers cheques, money orders or similar instruments;
:: Les personnes qui vendent de l'or ou dont l'activité consiste à émettre, vendre ou convertir des chèques de voyage, des ordres de paiement ou des instruments analogues;
Fairs are held to market handicrafts produced by refugee women in the camps, and the Department provides refugee women with incentives to carry out such activities.
L'organisation d'expositions pour mettre en valeur l'artisanat des réfugiées en vue de les aider à vendre leurs produits et d'inciter davantage de femmes réfugiées à pratiquer cette activité;
In Burundi, the inhabitants of refugee camps were forced to carry out unpaid work and to sell humanitarian aid supplies in order to pay the Tutsi authorities.
Au Burundi, les habitants des camps de réfugiés ont été forcés à travailler sans rémunération et à vendre des fournitures humanitaires afin de payer les autorités tutsies.
To buy, sell or carry out transactions in treasury bills and other titles emitted or guaranteed by foreign governments or international financial organizations;
:: Acheter ou vendre des bons du Trésor et d'autres titres émis ou garantis par des autorités étrangères ou des organismes financiers internationaux, ou effectuer des transactions sur ces titres;
That's why we stopped carrying batteries.
On a d'ailleurs cessé de vendre des piles.
Today, we stop the newsies from carrying out the papes.
Aujourd'hui, on dit aux vendeurs de ne pas vendre les journaux.
I didn't set out to sell the car. I don't carry my papers all the time.
Je n'avais pas prévu de la vendre, je ne me promène pas avec les papiers.
You're supposed to roll them, Rapunzel, and carrying isn't rolling, is it?
Vous êtes censé vendre tout en roulant, monsieur je-sais-tout.
We can't carry this house for much longer.
Il faut la vendre au plus vite.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test