Translation for "carpathian" to french
Translation examples
XIX. Carpathian convention
XIX. CONVENTION SUR LES CARPATES
Carpathian Convention
Convention des Carpates
B. The Carpathian Convention
B. Convention des Carpates
Development of the Carpathian Convention.
Élaboration de la Convention des Carpates
Framework Convention on the Protection and Sustainable Development of the Carpathians (Carpathian Convention).
Convention-cadre pour la protection et le développement durable des Carpates (Convention des Carpates).
The Carpathian Convention
d) Convention des Carpates.
- Vigo the Carpathian, 1505 to 1610.
- Vigo le Carpate, 1505-1610.
Just that it's some - Carpathian peasant story.
C'est une légende paysanne des Carpates.
He was killed in the Carpathians seven times.
Il a été tué 7 fois dans les Carpates.
Did you just say purest Carpathian wood?
Tu as dit "pur bois des Carpates" ?
"Carpathian kitten loss".
"La perte de chatons des Carpates".
Gömbös is the pearl of the Carpathian Mountains-
Gömbös est la perle des montagnes Carpates...
Somewhere in the Carpathians.
Dans les Carpates.
Jack, this is the Carpathians.
Jack, on est aux Carpates.
It is from the Carpathians.
Je l'ai fait venir des Carpates.
Carpathian Mountains: eastern wing of the European Central Mountains
Nous sommes nés dans les Carpates.
A draft law ratifying the Framework Convention on the Protection and Sustainable Development of the Carpathians had been sent to the Serbian Parliament and it was expected that it would be adopted soon.
Un projet de loi ratifiant la Convention-cadre sur la protection et le développement durable des Carpathes a été soumis au Parlement serbe et devrait être adopté prochainement.
The Framework Convention on the Protection and Sustainable Development of the Carpathians, adopted in Kiev in 2003, acknowledges the importance of subregional cooperation for the protection and sustainable development of the Carpathians.
La Conventioncadre pour la protection et le développement durable des Carpathes, adoptée à Kiev en 2003, reconnaît l'importance de la coopération sousrégionale pour la protection et le développement durable des Carpathes.
However, these individual regions are in closed relationship with some regions of the neighbouring countries (Alps-Adria Working Team, Austrian-Hungarian and Romanian-Hungarian, PHARE CBC, Members of Carpathians Euroregion etc.).
Toutefois, ces diverses régions sont en rapport étroit avec certaines régions de pays voisins (équipes de travail Alpes—Adriatique, régions Austro—Hongroise et Roumano—Hongroise, projets de coopération transfrontalière du Programme PHARE, membres de l'Euro—région des Carpathes, etc.).
From among aliens incarcerated in a detention centre in the Carpathian Division of the Border Guard in Nowy Sącz, 4 citizens of Pakistan and 1 citizen of Russia filed petitions for obtaining refugee status to the Director of the Department for Refugee and Asylum Proceedings.
Parmi les étrangers incarcérés dans le centre de détention de la Division des Carpathes de Nowy Sącz, 4 ressortissants pakistanais et un ressortissant de la Fédération de Russie ont présenté des requêtes aux fins d'obtenir le statut de réfugié au Directeur du Département des réfugiés et des procédures d'asile.
The Meeting noted the early warning and assessment activities of the United Nations Environment Programme (UNEP), in particular the ongoing preparation of the fourth Global Environment Outlook report, the Global Environment Outlook Yearbook for 2006 and various other regional assessments and reports, such as Africa Environment Outlook and Carpathians Environment Outlook.
9. Les participants ont noté les activités d'alerte rapide et d'évaluation du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), en particulier l'établissement en cours du quatrième Rapport sur l'avenir de l'environnement mondial, de l'annuaire GEO Yearbook 2006 et de diverses autres évaluations et rapports régionaux, tels que le Rapport sur l'avenir de l'environnement en Afrique et le Rapport sur l'avenir de l'environnement dans les Carpathes.
The World Wildlife Fund (WWF) Danube-Carpathian Programme, as part of a major United Nations Environment Programme/GEF-funded project focusing on ecosystem services in the Lower Danube, is developing a model scheme to encourage river basin administrators to maintain and eventually introduce water management practices, supporting biodiversity and preserving the natural landscape.
Élément d'un grand projet financé par le Fonds mondial pour l'environnement (PNUE) axé sur les services écosystémiques du Danube inférieur, les responsables du programme Danube-Carpathes du Fonds mondial pour la nature (WWF) élaborent actuellement un mécanisme type visant à encourager les administrateurs des bassins hydrographiques à appliquer, puis à introduire, des méthodes de gestion de l'eau qui favorisent la biodiversité et préservent le paysage naturel.
24. The River Dniester, with a length of 1,362 km, has its source in the Ukrainian Carpathians; it flows through the Republic of Moldova and reaches Ukraine again near the Black Sea coast.
24. Le Dniestr, long de 1 362 km, prend sa source dans les Carpathes en Ukraine, traverse la République de Moldova et repasse en Ukraine avant de se jeter dans la mer Noire.
That Programme had also provided for setting up a background monitoring station in the Carpathian national natural park in 2010.
Ce Programme prévoyait également l'installation d'une station de surveillance de la pollution de fond dans le parc naturel national des Carpathes en 2010.
In 1993 the Carpathian Euroregion was established by Poland, Ukraine and Slovakia to promote technology transfer.
En 1993 la Pologne, l'Ukraine et la Slovaquie ont instauré l'Eurorégion des Carpathes pour encourager le transfert de technologie.
Within the entire territory of Poland, the Border Guard has at its disposal five detention centres for the purpose of expulsion, namely in the Pomerania Division of the Border Guard (POSG) in Szczecin, Lubuski Division of the Border Guard (LOSG) in Krosno Odrzańskie, Sudeten Division of the Border Guard (SOSG) in Kłodzko, Carpathian Division of the Border Guard (KOSG) in Nowy Sącz, and in the Border Checkpoint at Warsaw Okęcie Airport.
Sur l'ensemble du territoire polonais, le corps des gardes frontière gère cinq centres de détention avant expulsion, situés dans la Division de la Poméranie (POSG) de Szczecin, la Division Lubuski (LOSG) de Krosno Odrzańskie, la Division des Sudètes (SOSG) de Kłodzko et la Division des Carpathes (KOSG) de Nowy Sącz, et au poste de contrôle à la frontière (GPK) de l'aéroport de Varsovie Okęcie.
From the Carpathian Sea, a body of water so dense with the earth's salt, it remains untainted by life.
De la mer des Carpathes, une substance si dense contenant le sel de la terre, qui demeure immaculé par la vie.
In the Carpathian mountains?
Dans les montagnes des Carpathes ?
That fell in the Carpathian mountains.
- ... tombée dans les montagnes des Carpathes.
The Wolfstein came from the Carpathians.
Les Wolfstein étaient originaires des Carpathes.
They will be in residence at the Carpathian Embassy Belgrave Square, southwest.
Ils résideront à l'ambassade de Carpathie... Belgrave Square."
Last night we crossed over the Carpathians.
Nous avons traversé les Carpathes hier.
Sir, the Transylvanian Express offers... only a tasty array of traditional Carpathian delicacies. Carpa...
Mr, ze transylvanian express offres seulement savoureux, rare, des delices des Carpathe traditionnels.
and young Hutter travelled many dusty roads, but at last the peaks of the Carpathians loomed before him.
Et le jeune Hutter croisa de nombreuses routes poussiéreuses jusqu'à ce que les sommets des montagnes des Carpathes apparaissent devant lui.
The Royal Carpathian Arms.
Les armes royales de Carpathie!
Somewhere over the Carpathian mountains, isn't it?
Au-delà des Carpathes sans doute.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test