Translation examples
Those initiatives were carefully calibrated.
Ces initiatives ont été soigneusement calibrées.
This needs to be carefully described.
L'expression gagnerait à être soigneusement définie.
The target was carefully chosen.
La cible avait été soigneusement choisie.
The cherries must be carefully picked.
Les cerises doivent avoir été soigneusement cueillies.
Supplementary funding would be carefully targeted.
Le financement supplémentaire serait soigneusement ciblé.
I have gone over both of them carefully.
Je les ai soigneusement relus.
Two carefully worded — and I repeat, carefully worded — new preambular paragraphs have been introduced.
Deux nouveaux alinéas du préambule, soigneusement rédigés — je répète «soigneusement rédigés» — ont été introduits.
Partners must be carefully chosen.
Les partenaires doivent être soigneusement choisis.
Carefully collect remainder.
Ramasser soigneusement les restes de produit.
Very carefully, sir.
Très soigneusement, sire.
Listen to me carefully.
Écoutes-moi soigneusement.
- Read it through carefully.
- Lisez-le soigneusement.
Inspect them carefully.
Inspectez-les soigneusement.
Hold it carefully.
Tenez-le soigneusement.
Look very carefully.
Regarde très soigneusement.
And listen carefully..
Et écoutez soigneusement..
Keep it carefully.
Gardez-le soigneusement.
Carefully, and I do mean carefully, pull the slug out.
Soigneusement et je dis bien soigneusement sors le lopin.
Think about it carefully.
Penses-y soigneusement.
Then carefully return the back pan to the seatback.
Reposer ensuite avec précaution le dos de la machine sur le dossier du siège.
3.3.3.4. The flat surface be carefully removed,
3.3.3.4 La plaque est enlevée avec précaution,
C Carefully feel the walls or door
C En tâtant avec précaution les parois ou la porte
adverb
letter recommending the driver to drive more carefully;
Lettre recommandant au conducteur de conduire plus prudemment;
In our view, the accreditation of NGOs to the United Nations is one of the most important issue that needs to be carefully dealt with.
À notre avis, l'accréditation des ONG auprès de l'ONU est l'une des questions les plus importantes et doit être traitée prudemment.
The very last paragraph of the Secretary-General's report carries an unambiguous — though carefully worded — message to this effect.
Le dernier paragraphe du rapport du Secrétaire général comporte un message clair — bien que formulé prudemment — en ce sens.
Trade liberalization can increase poverty in low-income countries if not handled carefully.
Si elle n'est pas appliquée prudemment, la libéralisation du commerce risque d'aggraver la pauvreté dans les pays à faible revenu.
This process needs to be handled carefully, in order to guarantee that it is open and inclusive.
Ce processus doit être mené prudemment, afin de garantir son ouverture et son inclusivité.
Some delegations expressed the view that technical innovation should be introduced carefully and should respect the specific intellectual nature of the work carried out by language staff.
Des délégations ont estimé que les innovations technologiques étaient à introduire prudemment, dans le respect de la spécificité intellectuelle du travail des personnels linguistiques.
The Court, however, carefully refrained from asserting that the principle expounded in Nottebohm reflected a principle of customary international law.
Elle s'est cependant prudemment abstenue d'affirmer que le principe énoncé dans l'affaire Nottebohm était un principe du droit international coutumier.
At this point in time, when we embark upon the vitally important path of reforming the Security Council, we have to move carefully but resolutely.
À cette étape, où nous nous engageons sur la voie décisive de la réforme du Conseil de sécurité, il convient d'avancer prudemment mais résolument.
You ride carefully.
Vous chevaucherez prudemment.
-I am treading carefully.
- J'avance prudemment.
We're moving carefully.
Nous avançons prudemment.
Let's go carefully.
Allons-y prudemment.
Yeah, but carefully.
Oui, mais prudemment.
-Tread carefully, rogue.
- Avance prudemment, justicier.
Follow me, carefully.
Suis-moi , prudemment .
Kristina, drive carefully.
Kristina, conduis prudemment.
Drive more carefully.
Conduisez plus prudemment.
And drive carefully.
Et conduisez prudemment.
Carefully collect remainder, and then remove to a safe place.
Récupérer précautionneusement ce qui reste et s'en débarrasser dans un endroit sûr.
5.1.12 Screens with liquid crystal displays (LCD) may contain mercury lamps as backlights, which should be carefully and manually removed before processing or managed in closed, highly mechanized systems (emerging technologies).
5.1.12 Les écrans d'affichage à cristaux liquides peuvent contenir des lampes à mercure pour le rétro-éclairage, qui devraient être démantelées précautionneusement à la main avant d'être traitées ou gérées dans des systèmes clos hautement mécanisés (nouvelles technologies).
The intermediate hammer is then carefully lowered to 0.05 cm (0.02 in) above the substance on the anvil.
Le marteau intermédiaire est ensuite abaissé précautionneusement à 0,05 cm (0,02 po) au-dessus de la matière disposée sur l'enclume;
The intermediate hammer is then carefully lowered to 0.05 cm above the substance on the anvil.
Le marteau intermédiaire est ensuite abaissé précautionneusement à 0,05 cm au-dessus de la matière disposée sur l'enclume;
The intermediate hammer is then carefully lowered onto the substance on the anvil.
Le marteau intermédiaire est ensuite abaissé précautionneusement sur la matière disposée sur l'enclume.
The particulate sample filter shall be carefully installed into the filter holder.
1.2.10.1.2.2 Le filtre de collecte des particules doit être placé précautionneusement dans le portefiltre.
Did you not hear me say "very, very carefully"?
Tu ne m'as pas entendu dire "très, très précautionneusement" ?
I want you to think very carefully.
Je veux que vous pensiez précautionneusement.
I took her into my hands very carefully.
Je l'ai prise dans mes mains très précautionneusement.
Anything which is not carefully removed before then will be lost forever.
Tout ce qui n'aura pas été précautionneusement enlevé d'ici là sera perdu à jamais.
"All of the ladies were contented to pass quietly and carefully down the steep flight," "excepting Louisa."
Toutes empruntent précautionneusement les marches abruptes, sauf Louisa.
This made me consider what I had to say much more carefully.
Cela m'a fait réfléchir à choisir plus précautionneusement ce que j'avais à dire.
The dimensions have been carefully calculated to be exactly the right size.
Les dimensions ont été précautionneusement calculées pour être exactement dans la bonne taille.
We must choose our moments carefully.
Nous devons choisir notre moment vraiment précautionneusement.
move him over very carefully.
Bien... Soulevez-le précautionneusement...
Forensics found the seal had been cut and then carefully resealed.
La criminalistique a découvert que le scellé avait été défait puis précautionneusement rescellé.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test