Translation for "capable of living" to french
Capable of living
Translation examples
Whoever commits the act specified in § 1, after the foetus has become capable of living independently outside the body of the pregnant woman, shall be subject to the penalty of deprivation of liberty for a term of between one year and 10 years.
Quiconque commet lesdits actes (visés au paragraphe 1 de l'article), lorsque le fœtus est capable de vivre de façon autonome en dehors du corps de la mère, est passible d'une peine de privation de liberté d'une durée comprise entre un et dix ans.
In the first place, it is a legal obligation for all media, when so required by the Government, to broadcast educational programmes in keeping with the objectives of training discerning human beings capable of living in a democracy (art. 11 of the Organic Education Act).
Premièrement, la loi prévoit que tous les médias sont tenus, à la demande de l'Etat, de diffuser des programmes éducatifs conformes à l'objectif consistant à former un homme capable de vivre en démocratie et d'exercer un jugement critique (art. 11 de la loi organique sur l'éducation).
The right of the child to be raised so that he/she would be capable of living and working independently and to be provided with optimal conditions and opportunities for upbringing, education and professional training depending on the situation of his/her family, and to be represented by his/her parent or guardian;
le droit de l'enfant à être élevé de sorte qu'il devienne capable de vivre et de travailler de manière indépendante et de bénéficier des conditions et des perspectives optimales d'apprentissage de la vie, d'éducation et de formation professionnelle selon la situation de sa famille, et d'être représenté par un parent ou un tuteur ;
In order to achieve their full implementation, the national authorities are making strenuous efforts in the knowledge that placing children first, eradicating poverty by investing in children, not allowing any child to be left behind, and guaranteeing children the protection, care, health and education that they deserve will enable them to develop into upright individuals and responsible citizens, capable of living in a society that is truly democratic, egalitarian, free of discrimination, with peace and social justice, and a society in which one can respect and enjoy all human rights and fundamental freedoms.
Pour assurer leur pleine application, les autorités nationales déploient des efforts multiples, convaincues qu'en donnant la première place aux enfants, en éliminant la pauvreté et en investissant dans l'enfance sans oublier aucun enfant et en assurant la protection, les soins, la santé et l'éducation qu'ils méritent, ils deviendront des personnes accomplies et des citoyens responsables, capables de vivre dans une société véritablement démocratique, égalitaire, sans discrimination et empreinte de paix et de justice sociale, une société où chacun respecte tous les droits humains et les libertés fondamentales et en jouit.
The society of the future must be capable of living with diversity and expressing different points of view, world visions and interpretations of democracy itself in order to establish an organization of humankind that creates not a single and homogenous international society, but an embodiment of the wealth of social and cultural diversity in search of peaceful coexistence and reciprocal cooperation without burdens or conditions.
La société de l'avenir devra être capable de vivre dans la diversité et d'articuler divers points de vue, différentes visions du monde et différentes interprétations de la démocratie elle-même, afin de parvenir à mettre en place une organisation de l'humanité qui tende à créer non pas une société internationale unique et homogène, mais plutôt une combinaison harmonieuse de richesse et de diversité sociale et culturelle visant à instaurer la coexistence pacifique et la collaboration réciproque sans préalables imposés ni conditions.
Whoever commits the act specified in paragraph 1 after the foetus has become capable of living outside the pregnant woman's body shall be subject to penalty of imprisonment a term of which shall not be less than 1 year and more than ten years.
Quiconque commet l'acte spécifié dans le paragraphe 1 après que le fœtus est devenu capable de vivre en dehors du corps de la femme enceinte sera passible d'une peine d'emprisonnement de 1 à 10 ans.
The basic purpose of education is the full development of the personality and the moulding of healthy, educated, discerning human beings capable of living in a just and free democratic society (art. 3 of the Organic Education Act).
Le processus éducatif a pour objectif fondamental le plein épanouissement de la personnalité et la formation d'un homme sain, instruit, critique et capable de vivre dans une société démocratique, juste et libre (art. 3 de la loi organique sur l'éducation).
You see, Jack and I are both perfectly capable of living with our beliefs.
- Oui. Voyez-vous, Jack et moi sommes parfaitement capables de vivre selon nos convictions.
And now no one thinks I'm capable of living alone.
Et maintenant, personne ne pense que je suis capable de vivre seule.
She killed herself because she wasn't capable of living in darkness.
Elle s'est suicidée car elle n'était pas capable de vivre dans les ténèbres.
I think a blind person is perfectly capable of living on her own. Don't you?
Les aveugles sont capables de vivre tout seuls, non?
Yes, well, I'm not a child-- I'm a grown man, capable of living my life as I see fit.
Je ne suis pas un enfant. Je suis un adulte capable de vivre sa vie comme bon lui semble.
There is no species on earth less capable of living in group.
Il n'y a pas une espèce au monde moins capable de vivre en groupe.
I'm perfectly capable of living alone.
Je suis parfaitement capable de vivre seule.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test