Translation examples
verb
Most of these were cancelled in 2006 (48 cancellations) and 2007 (39 cancellations).
La plupart des annulations se sont produites en 2006 (48 avis annulés) et en 2007 (39 avis annulés).
You cancel your thing, I'll cancel mine.
Si tu annules, j'anulle aussi.
Don't cancel.
N'annule pas.
canceling now would be like canceling christmas.
Annuler maintenant serait comme annuler Noël.
Cancel the date. Cancel the date.
annule le rencards,annule le rencards.
Stop, it is canceled... Canceled!
Arrêtez, c'est annulé...annulé!
The average age of new registrations is 6.0 years and the average age of cancellations is 15.7.
L'âge moyen des navires est de 6 ans pour les nouvelles immatriculations et de 15,7 ans pour les résiliations.
(a) If the lessee can cancel the lease, the lessor's losses associated with the cancellation are borne by the lessee;
a) Si le preneur peut résilier le contrat de location, les pertes subies par le bailleur par suite de la résiliation sont à la charge du preneur;
It was advised by its insurers not to cancel the contract.
Ses assureurs lui ont conseillé de ne pas le résilier.
A great number of people contacted the Ombudsman of The Republika Srpska because of the cancellation of work contract.
Un grand nombre de personnes se sont adressées au Médiateur pour résiliation du contrat d'emploi.
Termination/cancellation of the contract contrary to these provisions is invalid.
Toute dénonciation/résiliation du contrat contraire à ces dispositions est nulle.
The United Nations and its agencies may also consider cancelling current agreements with these individuals.
L'ONU et ses organismes pourraient également envisager de résilier les accords conclus avec eux.
I was calling to cancel my subscription.
J'ai appelé pour résilier mon abonnement.
-We have to cancel cable.
- On va résilier I'abonnement au câble.
I nearly cancelled my service!
J'ai failli résilier mon abonnement !
I'd like to cancel a subscription, please.
J'aimerais résilier un contrat, s'il vous plaît.
Maybe we can cancel the cable.
On pourrait peut-être résilier le câble.
I tell you what I will do. I'm canceling our subscription.
Je vais résilier mon abonnement.
I need to speak to someone about canceling a subscription.
Je voudrais résilier un abonnement.
You don't have to cancel.
Inutile de résilier.
- Are you gonna cancel your subscription?
- Tu vas résilier ton abonnement?
You can cancel your car insurance.
Tu peux résilier ton assurance.
- Because I canceled it.
Je l'ai supprimé.
He canceled naptime?
Il a supprimé la sieste?
Why cancel her ad?
Pourquoi avoir supprimé cette pub ?
Her show was cancelled
Son émission a été supprimée.
Lads, training's cancelled.
Les gars, l'entraînement est supprimé.
They're gonna cancel the show!
Ils vont supprimer I'émission !
All the flights are canceled.
Les vols sont supprimés.
If'n he cancels my race, I'll cancel him!
S'il supprime ma course, je le supprime.
You're canceled.
On vous supprime.
The show is cancelled.
L'émission est supprimée.
Participation in NetLander Mars landers for the Centre national d'études spatiales (CNES) 2009 mission; mission cancelled by CNES; work also discontinued in Finland
Participation au NetLander / atterrisseurs martiens pour le CNES (mission 2009); mission décommandée par le CNES; travaux suspendus en Finlande
However, only upon completion of the toxicological assessment could the re-evaluation (which identified concerns for human health) be concluded. As a consequence, ANVISA finally cancelled the trichlorfon monograph and banned the import of trichlorfon by Resolution RDC 37/2010 of 16 August 2010.
Toutefois, la réévaluation (qui recensait les préoccupations se rapportant à la santé humaine) ne pouvait se conclure qu'une fois l'évaluation toxicologique achevée, ce qui a conduit l'ANVISA à décommander la monographie sur le trichlorfon et interdire l'importation de cette substance par la résolution RDC 37/2010 du 16 août 2010.
The final regulatory action cancelled the trichlorfon monograph and banned the import of trichlorfon by Resolution RDC 37/2010 of 16 August 2010.
La mesure de réglementation finale a conduit à décommander la monographie sur le trichlorfon et interdire l'importation de cette substance par la résolution RDC 37/2010 du 16 août 2010.
Nothing I can't cancel.
-Je peux me décommander.
Cancel the dancing girls.
Décommander les danseuses nues.
- I could cancell.
Je peux aussi décommander.
I'll cancel it. I love parties.
Je le décommande.
They've cancelled on me.
Ils m'ont décommandée.
-l know. I canceled Art.
Mais j'ai décommandé.
I canceled the car.
j'ai décommande la voiture.
I canceled on her.
J'ai décommandé.
I canceled you, man!
Je t'ai décommandé, mec !
verb
A competitively priced proposal was received (1,200 dollars per tonne), but the supplier cancelled it upon learning that the destination was Cuba.
La société Indelpro qui en avait offert à un bon prix (1 200 dollars la tonne) a finalement renoncé en apprenant que le produit était destiné à Cuba.
23. Cancellation of prior-year obligations relate to unliquidated obligations that were accrued in previous periods and that are no longer required by the Organization.
On procède à l'annulation d'engagements d'exercices antérieurs quand l'Organisation renonce à des engagements non réglés souscrits lors d'exercices antérieurs.
The latter subsequently decided to cancel the proposal.
Le Bureau du Coordonnateur avait donc décidé de renoncer à cette proposition.
Contractors 600 took an independent decision to bear the cost of cancellation of its employee's vacations.
La société a décidé en toute indépendance de prendre à son compte les frais d'annulation payés par son employé lorsque celuici a renoncé à ses vacances.
Unfortunately, a number of interested persons from eastern and southern Europe had to cancel their participation due to a lack of funding.
Malheureusement, plusieurs personnes intéressées d'Europe orientale et méridionale ont dû renoncer à y participer, faute de fonds.
Landmark cancelled its plans to complete the initial training following Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Landmark a renoncé à mener à bien cette formation suite à l'invasion et à l'occupation du Koweït.
Her predecessor had planned to visit the country in 2002; unfortunately, the visit had to be cancelled by the Special Rapporteur owing to personal reasons.
Sa devancière avait eu l'intention de se rendre dans ce pays en 2002; malheureusement, elle avait dû y renoncer pour des raisons personnelles.
Where there is agreement between the parents, the children are invited to sign and return a waiver, and then the hearing is cancelled.
En cas d'accord entre les parents, les enfants sont invités à signer et renvoyer une déclaration de renonciation et l'on renonce à une audition.
73. Owing to time constraints, the Special Rapporteur was obliged to cancel his visit to Ad-Dein province in South Darfur state.
73. Faute de temps, le Rapporteur spécial a dû renoncer à se rendre dans la province de Ad—Dein, dans l'État du Darfur méridional.
Without consideration of such inflationary increases to serial subscriptions, it would be necessary to cancel some titles that have only recently been ordered.
Faute de prévoir à l'avance l'augmentation des coûts d'abonnement aux périodiques, il faudra renoncer à des abonnements que l'on vient tout juste de souscrire.
There was a bitter argument. Finally, after several hours, the Prime Minister was convinced to cancel the attack.
S'ensuit une vive discussion, et au bout de plusieurs heures, le Premier ministre renonce à l'attaque.
- Of course we could cancel it?
- Nous pouvons y renoncer, bien sûr.
This is the second time this week we've cancelled something.
C'est la deuxième fois cette semaine qu'on renonce à quelque chose.
We recommend you politely to cancel your seminar.
On vous conseille poliment de renoncer à votre séminaire.
And Montesquiou took a physic and canceled his trip.
-Tant pis. -Et M. de Montesquiou.. ..a pris médecine ce matin et a renoncé à son voyage.
If this displeases you, my love, I will not hesitate to cancel.
Si cette séance de pose te contrarie, mon chéri, j'y renonce volontiers.
He's thinking about canceling the annex.
Il envisage de renoncer à l'Annexe
My grandmother canceled AOL back in the '90s but we might have something here.
Ma grand-mère a renoncé à AOL dans les années 90 mais on peut avoir un truc.
I'm happy to waive my 24-hour cancellation fee.
Je serai heureuse de renoncer à mes frais d'annulation.
I'm afraid we'll have to cancel our dinner plans.
Nous allons devoir renoncer à notre dîner.
To broaden the grounds for cancellation of an award and its total transfer to another, in cases of rectification or modification of sex or filiation.
Élargir les motifs d'élimination ou de modification d'une inscription au registre dans le cas de rectification ou de modification du sexe ou de la filiation.
114. Overall reduction of poverty in developing countries is dependent on external assistance and debt cancellation.
L'élimination généralisée de la pauvreté dans les pays en développement dépend de l'aide extérieure et de l'annulation de la dette.
Rhetoric can never cancel the grief and destruction it generates.
La rhétorique ne pourra jamais éliminer la douleur et la destruction qu'elle génère.
Thus, the peace process regresses until it ultimately cancels itself out.
Ainsi, le processus de paix régresse jusqu'à ce qu'en fin de compte il s'auto-élimine.
Any other philosophy, political declaration or statement will not cancel out any of the facts that I have mentioned.
Toute autre philosophie, déclaration politique ou autre ne pourra éliminer les faits dont je viens de parler.
Until that time, however, the Dag Hammarskjöld Library will continue to review serials for cancellation manually.
Toutefois, en attendant, la Bibliothèque Dag Hammarskjöld continuera à procéder manuellement pour identifier des publications en série à éliminer.
One effective way of eradicating poverty in Africa would be the total cancellation of all of the continent’s external debts.
L'annulation totale de l'ensemble de la dette extérieure du continent serait un moyen efficace d'éliminer la pauvreté en Afrique.
Furthermore, financial structures are needed which favour development and the cancellation of foreign debt for the poorest countries.
faut des structures financières qui favorisent le développement et l'élimination de la dette extérieure pour les pays les plus pauvres.
Section had him cancelled.
La section l'a éliminé, c'est ça ?
Cancel the Twenty-one Demands!
Éliminer les exigences Vingt-et-un!
A better translation would be "neutralizing" or "canceling out".
Une meilleure traduction serait "neutraliser" ou "éliminer".
Bruce cancels Brandy.
Bruce élimine Brandy.
Cancel him and get out.
Tu l'élimines et tu sors.
I can tell you that we no longer cancel agents here.
Je peux vous dire qu'on n'élimine plus d'agent là-bas.
- Did you cancel him?
- Tu l'as éliminé ?
He's not having this until we cancel out everything else.
Pas d'examen douloureux tant qu'on n'a pas éliminé tout le reste.
Canceling out Barney.
Ca élimine Barney.
The souvenir card will be available in mint condition as well as in three cancelled varieties.
Elle sera disponible sous forme non oblitérée et sous trois formes préoblitérées.
The maximum card cancelled United Nations New York card will sell for $1.46.
La carte maximum oblitérée à New York coûtera 1,46 dollar.
Each cancelled card will be affixed with the stamps from the respective UNPA office in either New York, Geneva or Vienna and cancelled appropriately.
Chaque carte oblitérée sera affranchie avec les timbres du bureau de l'APNU de New York, de Genève ou de Vienne et oblitérée en conséquence.
The souvenir card will be available in mint condition as well as four cancelled varieties.
Elle sera disponible sous forme non oblitérée et sous quatre formes préoblitérées.
- Original cancelled cheques;
— Chèques originaux oblitérés;
The souvenir card will be available in mint condition as well as three cancelled varieties.
Elle sera disponible sans oblitération et sous trois formes oblitérées.
The maximum card cancelled United Nations New York will sell for 62¢.
La carte maximum oblitérée à New York coûtera 62 cents.
There was a cancelled check on that table. Right there. Made out to my brother, Frank.
Il y avait un chèque oblitéré sur cette table-là, libellé à l'ordre de Frank.
A cancelled check, made out to you, Frank.
Un chèque oblitéré, à l'ordre de Frank.
There was a cancelled check on the table.
Il y avait un chèque oblitéré sur la table.
My favourite thing is to look at cancelled postage.
Je suis fou des timbres oblitérés !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test