Translation for "cancellation" to french
Translation examples
Most of these were cancelled in 2006 (48 cancellations) and 2007 (39 cancellations).
La plupart des annulations se sont produites en 2006 (48 avis annulés) et en 2007 (39 avis annulés).
You cancel your thing, I'll cancel mine.
Si tu annules, j'anulle aussi.
Don't cancel.
N'annule pas.
canceling now would be like canceling christmas.
Annuler maintenant serait comme annuler Noël.
Cancel the date. Cancel the date.
annule le rencards,annule le rencards.
Stop, it is canceled... Canceled!
Arrêtez, c'est annulé...annulé!
The average age of new registrations is 6.0 years and the average age of cancellations is 15.7.
L'âge moyen des navires est de 6 ans pour les nouvelles immatriculations et de 15,7 ans pour les résiliations.
(a) If the lessee can cancel the lease, the lessor's losses associated with the cancellation are borne by the lessee;
a) Si le preneur peut résilier le contrat de location, les pertes subies par le bailleur par suite de la résiliation sont à la charge du preneur;
It was advised by its insurers not to cancel the contract.
Ses assureurs lui ont conseillé de ne pas le résilier.
A great number of people contacted the Ombudsman of The Republika Srpska because of the cancellation of work contract.
Un grand nombre de personnes se sont adressées au Médiateur pour résiliation du contrat d'emploi.
Termination/cancellation of the contract contrary to these provisions is invalid.
Toute dénonciation/résiliation du contrat contraire à ces dispositions est nulle.
The United Nations and its agencies may also consider cancelling current agreements with these individuals.
L'ONU et ses organismes pourraient également envisager de résilier les accords conclus avec eux.
I was calling to cancel my subscription.
J'ai appelé pour résilier mon abonnement.
-We have to cancel cable.
- On va résilier I'abonnement au câble.
I nearly cancelled my service!
J'ai failli résilier mon abonnement !
I'd like to cancel a subscription, please.
J'aimerais résilier un contrat, s'il vous plaît.
Maybe we can cancel the cable.
On pourrait peut-être résilier le câble.
I tell you what I will do. I'm canceling our subscription.
Je vais résilier mon abonnement.
I need to speak to someone about canceling a subscription.
Je voudrais résilier un abonnement.
You don't have to cancel.
Inutile de résilier.
- Are you gonna cancel your subscription?
- Tu vas résilier ton abonnement?
You can cancel your car insurance.
Tu peux résilier ton assurance.
Cancelled: Five publications.
Suppression : cinq publications.
- Cancellation of message ("1").
Message de suppression ("1").
Cancelled: one out of six groups.
Suppression : un des six groupes.
Cancelled: 4 out of 26 items.
Suppression : quatre sur un total de 26.
Cancelled: Rural Progress.
Suppression : progrès rural.
Cancelled: 1 out of 52;
Suppression : une sur un total de 52;
Cancelled: Statistical Newsletter;
Suppression : informations statistiques;
Cancelled: 1 out of 11 items;
Suppression : une sur un total de 11;
You asked to cancel it, not the public.
Vous avez demandé la suppression de l'émission, pas le public.
the cancellation of individuality
"la suppression de l'individualité.
You sent 200 letters to the station protesting the cancelation of "Miss Sally's Schoolyard."
T'as envoyé 200 lettres à la chaîne de télé pour protester contre la suppression de "Miss Sally".
Days out will be cancelled and wearing uniform forbidden
Suppression des sorties ! Interdiction de porter l'uniforme.
Life wasn't sweet after their programme was cancelled.
La vie fut moins drôle pour eux après la suppression du feuilleton.
"repressive" legislation which led to his sudden resignation including the no-knock and stop-and-frisk laws cancellation of immunity from 5th Amendment cases preventative detention the activation of detention camps and quasi-judicial tribunals
les lois de perquisition sans mandat, la suppression de l'immunité du 5ème Amendement, la détention préventive, l'établissement de camps de détention et de tribunaux sommaires.
More and more cancellations. In any case, shortage of diesel.
De plus en plus de suppressions...
To broaden the grounds for cancellation of an award and its total transfer to another, in cases of rectification or modification of sex or filiation.
Élargir les motifs d'élimination ou de modification d'une inscription au registre dans le cas de rectification ou de modification du sexe ou de la filiation.
114. Overall reduction of poverty in developing countries is dependent on external assistance and debt cancellation.
L'élimination généralisée de la pauvreté dans les pays en développement dépend de l'aide extérieure et de l'annulation de la dette.
Rhetoric can never cancel the grief and destruction it generates.
La rhétorique ne pourra jamais éliminer la douleur et la destruction qu'elle génère.
Thus, the peace process regresses until it ultimately cancels itself out.
Ainsi, le processus de paix régresse jusqu'à ce qu'en fin de compte il s'auto-élimine.
Any other philosophy, political declaration or statement will not cancel out any of the facts that I have mentioned.
Toute autre philosophie, déclaration politique ou autre ne pourra éliminer les faits dont je viens de parler.
Until that time, however, the Dag Hammarskjöld Library will continue to review serials for cancellation manually.
Toutefois, en attendant, la Bibliothèque Dag Hammarskjöld continuera à procéder manuellement pour identifier des publications en série à éliminer.
One effective way of eradicating poverty in Africa would be the total cancellation of all of the continent’s external debts.
L'annulation totale de l'ensemble de la dette extérieure du continent serait un moyen efficace d'éliminer la pauvreté en Afrique.
Furthermore, financial structures are needed which favour development and the cancellation of foreign debt for the poorest countries.
faut des structures financières qui favorisent le développement et l'élimination de la dette extérieure pour les pays les plus pauvres.
Section had him cancelled.
La section l'a éliminé, c'est ça ?
Cancel the Twenty-one Demands!
Éliminer les exigences Vingt-et-un!
A better translation would be "neutralizing" or "canceling out".
Une meilleure traduction serait "neutraliser" ou "éliminer".
Bruce cancels Brandy.
Bruce élimine Brandy.
Cancel him and get out.
Tu l'élimines et tu sors.
I can tell you that we no longer cancel agents here.
Je peux vous dire qu'on n'élimine plus d'agent là-bas.
- Did you cancel him?
- Tu l'as éliminé ?
He's not having this until we cancel out everything else.
Pas d'examen douloureux tant qu'on n'a pas éliminé tout le reste.
Canceling out Barney.
Ca élimine Barney.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test