Translation for "call a halt to" to french
Call a halt to
verb
Similar context phrases
Translation examples
The Meeting further called for halting and reversing the encroachment by the Security Council on the Assembly's prerogatives and functions.
La réunion a, en outre, appelé à mettre fin et à inverser la tendance du Conseil de sécurité à empiéter sur les prérogatives et fonctions de l'Assemblée générale.
The European Union calls upon the Government of Burundi to call a halt to the policy of forced removals and to allow the people to return to their property as quickly as possible.
L'Union européenne appelle le Gouvernement du Burundi à mettre fin à la politique de regroupement forcé et à permettre aux regroupés de regagner leurs propriétés dans les meilleurs délais.
We believe that it is the responsibility of the Member States of the United Nations, and in particular the Security Council, to restore respect for international law, and to call a halt to the illegal plunder of the natural resources belonging to the people of Western Sahara.
Nous considérons qu'il est de la responsabilité des États Membres de l'Organisation des Nations Unies, et en particulier du Conseil de sécurité, de rétablir le respect du droit international et de mettre fin au pillage illégal des ressources naturelles qui appartiennent au peuple du Sahara occidental.
It is up to the representatives of the UPRONA and FRODEBU parties to call a halt to the games of hide-and-seek that they play with such abandon, often through the intermediary of other, small parties, some of which are linked to various extremist groups.
Il incombe en effet aux représentants des partis UPRONA et FRODEBU de mettre fin aux jeux de cache-cache auxquels ils se livrent éperdument, souvent par l'intermédiaire d'autres petits partis, dont certains sont reliés à divers groupes extrémistes.
Ms. Machel pleads that whatever the causes of modern-day brutalities towards children, the time has come to call a halt.
Mme Machel invoque que quelles que soient les causes de la brutalité dont les enfants font aujourd'hui l'objet, le moment est venu d'y mettre fin.
5. Whatever the causes of modern-day brutality towards children, the time has come to call a halt.
5. Quelles que soient les causes de la brutalité dont les enfants font aujourd'hui l'objet, le moment est venu d'y mettre fin.
We applaud the High-level Plenary Meeting on biodiversity (see A/65/PV.7 and PV.10) and support the call to halt species loss.
Nous saluons à cet égard la Réunion plénière de haut niveau sur la biodiversité (voir A/65/PV.7 et PV.10) et appuyons l'appel à mettre fin à la disparition des espèces.
The General Assembly categorically reiterated the call to halt this illegal and genocidal policy imposed on the Cuban people by the United States Government.
L'Assemblée générale a réaffirmé de façon catégorique son appel à mettre fin à la politique illégale et génocidaire imposée par le Gouvernement des États-Unis au peuple cubain;
The Abkhaz side ignored all calls to halt the military action, and on 27 September the city of Sukhumi was successfully occupied by Abkhaz forces.
La partie abkhaze n'a tenu aucun compte de tous les appels visant à mettre fin à l'action militaire et, le 27 septembre, la ville de Soukhoumi est tombée aux mains des forces abkhazes.
The end of the cold war and the willingness of the nuclear-weapon States to call a halt to one of the fundamental mechanics of nuclear proliferation have finally placed cut-off within our grasp.
La fin de la guerre froide et la volonté des États dotés d'armes nucléaires de mettre fin à l'un des mécanismes fondamentaux de la prolifération nucléaire ont enfin mis l'extinction à notre portée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test