Translation for "calculated" to french
Translation examples
adjective
Regionally calculated with the harmonized calculation process
Calculées régionalement au moyen de la méthode de calcul harmonisée
Regionally calculated with the harmonized OTLs calculation process 11/
Calculées régionalement au moyen de la méthode de calcul harmonisé 11/
9.3.2.25.9 For "Calculations concerning ..." read "Calculations concern ...".
Au lieu de "les calculs concernant ..." lire "Les calculs concernent ...".
Receipts and calculator!
Factures et calculatrice !
You calculate everything.
Tu calcules tout.
adjective
New Zealand unreservedly condemns such brutal and calculated acts of terror.
La Nouvelle-Zélande condamne sans réserve ces actes brutaux et délibérés de terrorisme.
The second concern relates to what the report described as a “strategy of calculated deception”.
119. Le deuxième motif d'inquiétude tient à ce que le rapport qualifie de "stratégie de tromperie délibérée".
Some have reported ill-treatment during such detentions, including death threats and calculated humiliation.
Certains ont indiqué avoir été maltraités pendant ces détentions, et avoir subi notamment des menaces de mort et des humiliations délibérées.
On 11 September we were all witness to the calculated murder of Mr. Antoine Izméry.
Le 11 septembre dernier, nous avons tous été témoins de l'assassinat délibéré de M. Antoine Izmery.
This annexation was in deliberate and calculated violation of the Geneva Convention.
Cette annexion était une violation délibérée et calculée de la Convention de Genève.
Terrorist trends were also fuelled by the deliberate confusion of terrorism with struggles for liberation and independence, as well as by the calculated disregard of State terrorism.
Le terrorisme est aussi alimenté par l'assimilation délibérée au terrorisme des luttes de libération et d'indépendance, ainsi que par la méconnaissance délibérée du terrorisme d'État.
6. Torture is a calculated attack on human dignity and, from the social standpoint, is intolerable.
6. La torture est considérée comme une atteinte délibérée à la dignité humaine et est inadmissible du point de vue de la société.
This is a calculated move by centres which have pursued the policy of Islamophobia and anti-Islamism for many years.
Il s'agit de l'acte délibéré de cercles qui pratiquent depuis de nombreuses années la politique de l'islamophobie et de l'anti-islamisme.
That was part of a calculated effort to weaken international support for Georgia and to lay the groundwork for the invasion.
Tout cela faisait partie d'une volonté délibérée d'affaiblir l'appui international apporté à la Géorgie et de préparer l'invasion.
When several witnesses behave in this manner, the wall of silence is evidently a strategy of calculated deception.
Lorsque plusieurs témoins se comportent de cette façon, ce mur de silence est de toute évidence le résultat d'une stratégie de tromperie délibérée.
This is deliberate and calculated behavior.
C'est un comportement délibéré et calculé.
But I can't function as a director unless that hatred is kept in check by a thin, calculated veneer of invulnerability.
Mais je ne peux pas fonctionner en tant que directeur à moins que cette haine ne soit contrôlée sous un mince vernis délibéré d'invulnaribilité.
This was not a calculated, tactical decision.
Ce n'était pas une décision tactique et délibérée.
If you leave Rome today, it will be an act of the most deliberate, the most calculated opposition.
Si vous quittez Rome aujourd'hui, ce sera l'acte d'opposition le plus délibéré et le plus calculé.
It was hardly a calculated decision.
- C'est forcément un choix délibéré.
I suspect it was a calculated move... an attempt to intimidate us.
C'est un geste délibéré pour nous intimider.
But the grain shortage? Now that was a calculated act.
Mais la pénurie de blé... était un acte délibéré.
A cold, calculated, heartless shell that couldn't be broken by anything but marriage.
Une carapace froide, délibérée, insensible... qui ne pouvait être brisée que par le mariage.
Put it all on "Calculated Chaos".
Mise tout sur "Chaos Délibéré".
adjective
Inspection Unit entitled "Comparison of methods of calculating
d'inspection intitulé "Étude comparative des méthodes utilisées pour
It's all very calculated.
Tout est très étudié.
Sir, I've calculated every available path for us, sir.
Monsieur, j'ai étudié tous les chemins possibles.
Calculations indicate - a monthly deficit of 41 euros. - Right.
J'ai étudié votre situation 4 1 euros dans votre budget mensuel.
Calculates your character, then bites.
Il étudie ta personnalité, et hop, il te mord.
If the government calculates it will be necessary to wage war against Peru, our machine studies the Peruvians and tells us what to do.
Par exemple, si le gouvernement prévoit d'entrer en guerre contre le Pérou, l'ordinateur étudie les Péruviens et nous conseille.
Using regression analysis, we made a study... of the custom lines at the border and calculated the odds of a search.
Par l'analyse régressive... on a étudié la douane à la frontière, et les chances d'une fouille.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test