Similar context phrases
Translation examples
Adverse effects comprised: headache, excessive sweating, itching, tingling, skin burn, rashes and sores, total destruction of contaminated areas, fever, dizziness, bone pains, fainting, breathing problems, cough, blurred vision, eye pain, buzzing, stomach ache, nausea, vomiting and locked jawbones.
Les effets nocifs signalés sont les suivants : maux de tête, transpiration excessive, démangeaisons, fourmillements, brûlures de la peau, éruptions cutanées et plaies, destruction de la partie contaminée, fièvre, vertiges, douleurs osseuses, perte de connaissance, difficultés respiratoires, toux, troubles de la vision, douleurs oculaires, bourdonnements dans les oreilles, douleurs abdominales, nausées, vomissements et mâchoires bloquées.
78. Witnessed in the skies over El Fasher by a range of United Nations and nonUnited Nations personnel since May 2008, the vehicle in question had in fact become such a regular sight by July that the local population nicknamed it after a local insect because of the particular buzzing sound it made when deployed.
Depuis mai 2008, ce véhicule a été observé en vol au-dessus d'Al-Fasher par divers membres du personnel de l'ONU et d'autres organisations; dès juillet, il était en fait devenu un spectacle tellement familier que la population locale lui avait donné comme sobriquet le nom d'un insecte local en raison du bourdonnement particulier qu'il émet en vol.
Like a buzzing.
Comme un bourdonnement.
(insects buzzing high)
(bourdonnements d'insectes)
- I hear buzzing.
- J'entends bourdonner.
[Door buzzes open]
[Porte ouverte bourdonne]
[tattoo machine buzzing]
[Tattoo machine bourdonnement]
[Gate buzzes open]
[Porte bourdonne ouverte]
- [Buzzing continues] - [Grunting]
- [Bourdonner continue] - [Grogner]
[sighs] [phone buzzing]
[soupirs] [téléphone bourdonnement]
- I'm buzzed.
J'ai le bourdon.
verb
( tools buzzing, hammering )
[VROMBISSEMENTS D'OUTILS, BRUITS DE MARTEAU]
Clint says the buzz is stronger if I take it straight.
Clint dit que le vrombissement est plus fort si je l'ingère directement.
Marginal profit each ride, but you get to buzz around Franklin County all day.
Bénéfice marginal, mais on peut vrombir autour du comté de Franklin toute la journée.
A peculiar buzzing sound.
Un vrombissement bizarre.
-Sometimes I'm quiet and suddenly I hear a buzzing in my ears.
-Des fois je suis tranquille et tout d'un coup j'entends un vrombissement dans mes oreilles.
In full view ofthe entire world, a squadron, a formation of UFOs buzzed Washington and fought our own F-93 jet fighters.
BIRNES : Sous les yeux du monde entier, une escadrille, une formation d'OVNIs a vrombi au dessus de Washington et a combattu nos chasseurs F-93.
Wait for the buzz then shoot at the ground beneath them.
Leur vrombissement vous indiquera où tirer.
You're just gonna feel a little buzz, okay?
Vous allez sentir un petit vrombissement.
verb
So I shot the ace of spades out of a sleeve during a gin game. A guy can't even get shot by a dame... without the whole town starting to buzz like a...
On n'a même plus le droit de se faire descendre par une femme chez soi sans qu'on murmure comme...
The hum of perfection, the buzz of ambition.
Murmure de la perfection, de l'ambition.
I sat somewhere in the crowd And I heard it buzz:
Je me suis assis quelque part dans la foule etje l'ai entendue murmurer :
Le tout Paris has been buzzing about a lollapalooza called Liza, and her definite, maybe, appearance on the runway at Chanel.
Le Tout-Paris murmure que la sublime Liza pourrait faire une apparition sur le défilé Chanel.
verb
We can't buzz the field.
Raser la piste est interdit.
They got so into that one, they wanted to buzz their heads, too.
Ca leur a tellement plu qu'ils voulaient se raser.
Go to blackout. We're being buzzed.
Mets le couvre-feu, on se fait raser.
I'm ready to buzz the superficial temporal artery.
Je suis prêt à raser l'artère temporale superficielle.
No stunts now, like buzzing the Empire State Building.
Donc pas d'acrobaties comme raser l'Empire State Building.
verb
Would've liked to have seen Emmet's face when we buzzed his window.
J'aurais voulu voir la tête d'Emmet quand on a frôlé sa fenêtre.
- Sorry, but it's time to buzz the tower.
j'ai envie de frôler la tour.
We're about to buzz your happy little home... And your happy little wife.
On va frôler ta petite maison du bonheur et ta petite femme.
He's gonna buzz the Sphinx for me in his 747.
Il va frôler le Sphinx pour moi avec son 747.
The Falcon couldn't get a visual read, so we'll buzz the tower at Andrews.
Le Falcon n'a rien pu voir, alors on va aller frôler la tour d'Andrews.
Let's buzz them.
On va les frôler.
Hey, imagine if we got buzzed by a craft.
Hey, imagine si était frôlé par un vaisseau.
Jeff took a swing at Adam over by the airstrip, for buzzing over his house.
Ils se sont battus, près de la piste d'atterrissage. Adam avait frôlé leur maison.
We can buzz the cruise ships.
On pourra frôler les paquebots.
And that's when I read about asteroid 2000 WX 354, and how it's gonna buzz past the Earth in eight months and 12 days.
Et c'est là que j'ai lu un article à propos de l'astéroïde 2000 WX 354, et comment il allait frôler la Terre dans 8 mois et 12 jours.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test