Translation for "buybacks" to french
Translation examples
There was an accelerated ongoing buyback of outstanding bonds in 2006 by countries such as Brazil, Colombia, Mexico and the Bolivarian Republic of Venezuela.
L'on a assisté en 2006 à un rachat accéléré et continu d'obligations en cours par des pays tels que le Brésil, la Colombie, le Mexique et la République bolivarienne du Venezuela.
Other States have taken measures such as restrictive licensing (Pakistan), vessel and permit buybacks (EC), exclusive quota programmes or a combination of all those measures (United States).
D'autres États ont pris différentes mesures; on peut citer : les restrictions en matière d'octroi de permis (Pakistan), les rachats de navires et de permis (CE), les programmes de contingents exclusifs ou diverses combinaisons de toutes ces mesures (États-Unis).
(c) New mechanisms, such as debt-buyback schemes at secondary markets, should be explored to wipe out outstanding debt to commercial institutions;
c) Il convient d'explorer de nouveaux mécanismes, tels que le rachat de dettes sur le marché secondaire, pour effacer la dette encore due à des établissements commerciaux;
The Paris Club supports this if it is an integral part of a country's long-term debt management strategy under two arrangements: early repayment at par and buyback at the market rate.
Le Club de Paris y est favorable s'il fait partie intégrante de la stratégie de gestion de la dette à long terme d'un pays prévoyant deux arrangements : le remboursement au pair et le rachat de la dette au taux du marché.
On that basis, there was a unilateral suspension of payments, and then an intelligent mechanism and a proposal for buyback at a large discount in order to eliminate the main source of that debt's illegitimacy and ease the impact on prices.
Sur la base de ce rapport, une suspension unilatérale des paiements a été décidée, puis un mécanisme subtil a été mis en place, qui proposait le rachat de la dette au meilleur prix afin d'éliminer la source principale de l'illégitimité de cette dette et diminuer son incidence sur les prix.
B. Commercial debt buybacks for IDA-only countries
B. Rachat de dettes commerciales en faveur des pays exclusivement IDA
Efforts needed to deal with this problem include moral suasion, debt buybacks and Paris Club creditors not reselling claims in secondary markets.
Il convient notamment d'exercer des pressions morales, d'effectuer des rachats de dette et de veiller à ce que les créanciers du Club de Paris ne revendent pas les créances sur les marchés secondaires.
55. A number of States have nevertheless implemented capacity-reduction programmes. These include vessel buyback programmes,49 control of access to fisheries, and fiscal and economic measures.
Cela étant, plusieurs États ont mis en œuvre des programmes visant à réduire leur capacité de pêche, en ayant notamment recours aux moyens suivants : rachats de navires, contrôle de l'accès aux pêcheries et mesures économiques et fiscales.
The concomitant rise in profit shares has failed to stimulate productive investment and has instead been used for dividend payments, acquisitions and share buybacks.
L'augmentation concomitante de la part des profits n'est pas parvenue à stimuler les investissements productifs et a servi au lieu de cela au paiement de dividendes, à des acquisitions et à réaliser des rachats d'actions.
I've just finished my new buyback strategy: - The "Lander Stroogel".
Je viens de finir ma strategie de rachat, le "land struggle".
Meanwhile, some retail giants are suffering As a result of debt-Funded stock buybacks,
Pendant ce temps, les géants du détail souffrent du rachat des titres de dettes consolidées.
It's just a little sell-off and then it'll be a big buyback.
Il va y avoir un gros rachat.
Chuck just showed us... your redbook rates only make sense if we're doing buybacks.
Chuck vient de nous montrer que vos taux ne sont sensés qu'avec un rachat.
"thanks to Mr. Tyler's buyback, the stock prices were artificially low"?
"Grâce au rachat de Mr. Tyler, les actions seront artificiellement basses"?
There's rumor of some kind of buyback program in the works.
- Il y a des rumeurs sur une sorte de programme de rachat mis en œuvre.
Frank, the gun buyback program does some good.
Frank, le programme de rachat d'armes est une bonne chose.
The gun came through the lab about a week ago in a buyback program, and was subsequently destroyed.
Le pistolet est passé par le labo il y a environ une semaine dans un programme de rachat, et a par conséquent été détruit.
These shares predate any reissued buybacks and any UEB first refusal, so he's free to sell, you're free to buy.
Ces parts prédatent tout rachat et tout refus de la CEC, donc il est libre de vendre, et tu es libre d'acheter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test