Translation for "buttresses" to french
Translation examples
Of course, human rights could now serve to buttress the diplomatic protection exercised by the State of nationality.
Il allait sans dire que les droits de l'homme pouvaient désormais servir de contrefort à la protection diplomatique exercée par l'Etat de nationalité.
Of course, human rights could now serve to buttress the diplomatic protection exercised by the State of nationality: some countries, for example, have relied wherever possible on a human rights argument in exercising diplomatic protection, as a claim based on human rights was clearly more appealing to many States than one based on an international minimum standard that had been a bone of contention throughout the nineteenth century and the first half of the twentieth century.
Il allait sans dire que les droits de l'homme pouvaient désormais servir de contrefort à la protection diplomatique exercée par l'État de nationalité : certains pays par exemple avaient, chaque fois que cela avait été possible, invoqué les droits de l'homme pour exercer leur protection diplomatique, beaucoup d'États préférant une revendication fondée sur les droits de l'homme à une réclamation fondée sur un seuil minimal international, resté une pomme de discorde pendant le XIXe siècle et la première moitié du XXe siècle.
You were tucked behind the buttress.
Vous étiez caché derrière le contrefort.
My dear, wait untll you behold the clasping buttresses of Lady Catherine de Bourgh.
Attendez de voir les contreforts corniers de Lady Catherine De Bourgh.
I think they form - Yes, I know what buttresses are.
- je crois qu'ils forment... - Je sais ce que sont des contreforts.
It will buttress you...
Il vous contrefort ...
- I was gonna put buttresses in.
J'avais prévu des contreforts. C'est ça.
There is a hidden part here in the buttress.
Il y a un col caché dans le contrefort.
But won't the higher buttresses appear rather naked?
Mais les contreforts ne vont pas paraître un peu nus ?
[Beep] The password is "buttress."
[Bip] Le mot de passe est "contrefort."
All the persecution, the torture and insults of the infidels bolstered his soul like buttresses of iron.
Toutes les persécutions, les tortures les insultes des infidèles... ont renforcé son âme comme des contreforts de fer.
Mr Collins says the Lady Catherine's buttresses are the talk of the county.
M. Collins dit que les contreforts de Lady Catherine - sont réputés dans le pays.
verb
On that basis, we are determined to buttress all efforts to reform the Security Council.
C'est pourquoi nous sommes déterminés à soutenir tous les efforts visant à réformer le Conseil de sécurité.
There is also a need to do the same with the regional economic groupings to buttress their peacebuilding efforts.
Il faut également faire de même avec les groupements économiques régionaux pour soutenir leurs efforts de consolidation de la paix.
Consequently, not only must the established judicial institutions be buttressed but international judicial intervention must be arranged.
Par conséquent, il faut non seulement soutenir les institutions judiciaires en place, mais aussi faire intervenir la justice internationale.
Morality must be buttressed by international legality.
Le droit international doit venir soutenir les valeurs morales.
International support, including Aid for Trade (AfT), can be usefully deployed to buttress these development efforts.
Un appui international, y compris dans le cadre de l'aide au commerce, peut être utile pour soutenir ces efforts de développement.
We therefore call upon our development partners to buttress our efforts and assist the private sector in responding positively.
C'est pourquoi nous demandons à nos partenaires de développement de soutenir nos efforts et d'aider le secteur privé à réagir favorablement.
Africa needs investment and aid to buttress its democratization process.
L'Afrique a besoin d'investissements et d'aide pour soutenir son processus de démocratisation.
The United States, in an attempt to buttress the then-Government of Japan, transferred its nuclear weapons from Japan to South Korea.
Pour soutenir ce dernier, les États-Unis ont transféré leurs armes nucléaires du Japon en Corée du Sud.
Only a consolidated regime of confidence-building and disarmament measures can buttress belief in and commitment to the peaceful settlement of disputes.
Seul un régime consolidé de mesures de confiance et de désarmement pourra soutenir la foi, l'engagement dans le règlement pacifique des différends et l'attachement à celui-ci.
But primary responsibility for resolving the problem of poverty lay with those affected, with assistance from the international community serving to buttress their efforts.
Mais c'est en premier lieu au pays en cause qu'il incombe de résoudre le problème de la pauvreté, l'aide de la communauté internationale venant soutenir ses efforts.
This dual imperative of social justice and humility is what I hope will both buttress and inform my studies at Columbia.
Ce double impératif de justice sociale et humilité ce que j'espère, va soutenir et informer mes études à Columbia.
Because, to those who wish to live in peace hereabout, we must be their buttress to that aim.
Car, ceux qui souhaitent vivre en paix dans notre ville, nous devons les soutenir.
noun
I believe this must be buttressed by a responsible society in which the supportive role of government is indispensable.
C'est à une société responsable, à laquelle le gouvernement apporte les appuis indispensables, de prendre désormais le relais.
It will provide continuing support to secure and maintain a stable environment that will buttress the democratic and development process.
Elle permettra un appui continu pour protéger et maintenir un environnement stable qui favorisera les processus démocratique et de développement.
We recommend adding a country dimension to the chairing role, so as to buttress the support available to the Chair.
Nous recommandons d'ajouter une dimension nationale à la fonction de présidence, afin de consolider l'appui dont dispose le Président.
The Government was willing to buttress the law with supporting infrastructure to facilitate most effective forms of implementation.
Le Gouvernement avait en projet de faciliter l'application de la loi en créant des infrastructures d'appui.
The mechanism will be buttressed by the ability of the Commission and IAEA to conduct unlimited inspections throughout Iraq.
À l'appui de ce mécanisme, la Commission et l'Agence devront pouvoir effectuer sans restriction des inspections dans tout l'Iraq.
Yet they need to be buttressed and rounded off by several supportive measures.
Toutefois, ces dernières doivent s'accompagner de diverses mesures d'appui.
The Government's firm determination, the commitment of the international community and international solidarity are the buttresses for the success of these noble ambitions.
La volonté résolue du gouvernement, l'engagement de la communauté nationale et la solidarité internationale constituent les points d'appui pour la réussite de ces nobles ambitions.
To intimidate their opponents, the aggressors scream and drum on buttress roots.
Pour intimider leurs adversaires, les agresseurs crient et tambourinent sur des racines d'appui.
noun
Unswerving support by the General Assembly this year will again buttress the negotiations; just as last year the consensus resolution here served as the underpinning for the work in the Conference.
Le ferme soutien apporté par l'Assemblée générale cette année facilitera encore les négociations, tout comme la résolution de consensus de l'an passé avait servi de fondement aux travaux de la Conférence.
That timely support will strengthen the anticyclical measures that we have adopted at the national and subregional levels, fully aware that foreign aid is merely a buttress that should not replace our own efforts.
Ce soutien, venu à propos, va conforter les mesures anticycliques que nous avons prises, tant au niveau national que sous-régional, ayant pleinement conscience que l'aide extérieure n'est qu'un appoint et ne saurait se substituer à nos efforts propres.
44. Ms. Hulan (Canada) said that the support of the Regional Initiative and the establishment of the Partnership for Peace had buttressed reconciliation and facilitated the disarmament and demobilization of FNL and its conversion into a political party.
Mme Hulan (Canada) déclare que le soutien apporté par l'Initiative régionale et la création du Partenariat pour la paix ont conforté le processus de réconciliation et facilité le désarmement et la démobilisation des FNL, ainsi que la transformation des Forces nationales de libération en un parti politique.
5. CARICOM member States depended on the support of the international community to buttress national and regional initiatives to promote sustainable development.
Les États membres de la CARICOM comptent sur le soutien de la communauté internationale pour encourager les initiatives nationales et régionales favorables au développement durable.
A sound and balanced regulatory framework, buttressed by flanking policies to ensure a competitive environment for the sector, is imperative and fully consistent with the GATS' recognized right to regulate.
Un cadre réglementaire équilibré et solide, étayé par des politiques de soutien visant à assurer un environnement compétitif pour le secteur, est une nécessité absolue et serait pleinement conforme au droit de réglementer reconnu par l'AGCS.
An alliance with the ministries of Social Development, Education, Labour and Housing has reached a level dynamic collaboration to strengthen and install capacity within these institutions, buttressed by UNDP involvement in the public debate on inequality.
Une alliance avec les Ministères du développement social, de l'éducation, du travail et du logement a suscité une collaboration active pour renforcer les capacités de ces institutions ou en créer de nouvelles, avec le soutien du PNUD, dans le débat public sur l'inégalité.
She stressed that UNDP was ready to live up to Board members' expectations but could only do so with their full support, in particular in developing a relevant and effective strategic plan buttressed by a strong accountability framework.
Elle a souligné que le PNUD était prêt à répondre à l'attente des membres du Conseil d'administration, mais que cela exigeait leur soutien complet, en particulier en ce qui concernait l'élaboration d'un plan stratégique pertinent et efficace s'appuyant sur un cadre de responsabilisations solide.
The transition to effective and lasting market economies requires further buttressing from the international community.
La transition vers des économies de marché performantes et durables nécessite un soutien renforcé de la communauté internationale.
Nevertheless the international community should not replace national authorities in their work of establishing or buttressing the rule of law, but should simply provide them with the necessary support upon request.
Cela étant, il appartient à la communauté internationale non pas de se substituer aux autorités nationales pour instaurer ou renforcer l'état de droit mais simplement de leur apporter le soutien nécessaire, sur leur demande.
Three half walls with bolted buttresses.
Trois murs et demi avec des soutiens boulonnés.
noun
In conclusion, it is the view of my delegation that the fears and reservations so clearly articulated on the third pillar, justified though they may be, could be resolved by putting proper guidance and modalities in place, buttressed by the institutional reform of the United Nations advocated by our world leaders in 2005, which we believe will make it user-friendly.
Pour terminer, ma délégation estime que les craintes et réserves si bien exprimées dans le troisième pilier, même si elles peuvent se justifier, pourraient être dissipées par la mise en place d'orientations et de modalités appropriées, appuyées par la réforme institutionnelle de l'ONU préconisée par les dirigeants en 2005, ce qui, à notre avis, en faciliterait la mise en œuvre.
From this rostrum I wish to record my country's belief in and fundamental commitment to the concepts of international cooperation and of coordination with the parliaments of the world, as represented by the IPU on the one hand and the international Organization and its various institutions on the other hand. This emanates from the belief in the need to expand the concept of institutional democracy, to buttress its pillars and to have States and peoples participate in the pursuit of the attainment of security, justice and peace for all peoples of the world.
Je tiens à rappeler du haut de cette tribune que mon pays croit et est fermement attaché aux notions de coopération internationale et de coordination avec les parlements du monde, qui sont représentés par l'UIP d'une part, et l'Organisation internationale et ses différentes institutions d'autre part. Cela procède de notre conviction qu'il faut élargir la notion de démocratie institutionnelle, dont on doit renforcer les piliers, et faire participer les États et les peuples à la recherche de la sécurité, de la justice et de la paix pour tous les peuples du monde.
Buttressed by the bedrock of their audacity, you, men and women of good will, of friendship and fraternity, from every corner of the world, steadfast in your faith, have gathered here to raise four massive pillars to serve as milestones along the new roads of the new Africa.
Et c'est en vous arcboutant au socle solide de l'audace que vous, hommes et femmes de bonne volonté venus de tous les horizons de la géographie, de l'amitié et de la fraternité, la foi chevillée au corps, avez décidé de planter sur les chemins nouveaux d'une Afrique nouvelle quatre piliers majeurs, à tenir pour autant de bornes-repères.
A Crime Desk, which buttresses the Victim Support Programme, has been introduced in the three (3) territorial policing districts.
Un Bureau de la criminalité, pilier de la mise en œuvre du Programme d'accompagnement des victimes, a été créé dans les trois divisions territoriales de la police.
The Committee now has an opportunity to explore the possibility of a common approach that would enable us to buttress one of the pillars of international security.
Une chance s'ouvre à la Commission d'explorer une approche commune qui permettrait de sauvegarder l'un des piliers de la sécurité internationale.
44. Ms. Hallum (New Zealand) said that comprehensive and internationally-accepted safeguards agreements buttressed international security and provided a vital form of underpinning for international cooperation in the field of peaceful nuclear activities.
Mme Hallum (Nouvelle-Zélande) dit que les accords de garanties globaux et internationalement reconnus renforcent la sécurité internationale et sont l'un des piliers de la coopération internationale dans le domaine des activités nucléaires à des fins pacifiques.
verb
“in a world of increasing globalization and interdependence among countries, national efforts need to be buttressed by international cooperation”. [A/CONF.166/9, para. 42]
«dans un monde marqué par la mondialisation croissante et l'interdépendance de plus en plus étroite entre les pays, les efforts nationaux doivent être épaulés par la coopération internationale». (A/CONF.166/9, par. 42)
37. The national policy should be buttressed by appropriately structured international assistance, with special programmes targeted at various ICT applications, training and sharing best practices and experiences of more advanced countries in the area of telecommunication policies or electronic commerce regulations.
La politique doit être épaulée par une aide internationale correctement structurée prévoyant des programmes spéciaux axés sur les différentes applications des nouvelles technologies, la formation, et le partage des meilleures pratiques et données d'expérience des pays les plus avancés dans le domaine des politiques en matière de télécommunication ou de la réglementation du commerce électronique.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test